Invading troops moved quickly through the country. They arrived at Baghdad on 7 April, two and a half weeks into the ground campaign. It was there that the statue of Saddam stood in Firdos Square (firdos meaning paradise), right in the centre of the city. Two days later, it would come crashing down.
侵略軍迅速地穿過這個國家。他們于4月7日抵達巴格達,地面戰役進行了兩個半星期。正是在那里,薩達姆的雕像矗立在城市中心的Firdos廣場(Firdos意為天堂)。兩天后,它就會倒塌。
In 2020, statues across the world were pulled down in an extraordinary wave of iconoclasm. There had been such waves before – during the English Reformation, the French Revolution, the fall of the Soviet Union and so on – but the 2020 iconoclasm was global. Across former imperial powers and their former colonial possessions, from the US and the UK to Canada, South Africa, the Caribbean, India, Bangladesh and New Zealand, Black Lives Matter protesters defaced and hauled down statues of slaveholders, Confederates and imperialists.
2020年,世界各地的雕像在一場非同尋常的反偶像浪潮中被推倒。以前也有過這樣的浪潮——英國的宗教改革、法國革命、蘇聯的垮臺等等——但2020年的反偶像運動是全球性的。從美國、英國到加拿大、南非、加勒比、印度、孟加拉國和新西蘭,在過去的帝國主義列強及其殖民地,“黑人的命也是命”抗議者污損并拉倒了奴隸主、邦聯者和帝國主義者的雕像。
Edward Colston was hurled into the harbour in Bristol, England. Robert E Lee was covered in graffiti in Richmond, Virginia. Christopher Columbus was toppled in Minnesota, beheaded in Massachusetts, and thrown into a lake in Virginia. King Leopold II of the Belgians was set on fire in Antwerp and doused in red paint in Ghent. Winston Churchill was daubed with the words "is a racist" in London.
愛德華·科爾斯頓被扔進了英國布里斯托爾的港口。羅伯特·李在弗吉尼亞州的里士滿被涂鴉覆蓋。克里斯托弗·哥倫布在明尼蘇達州被推倒,在馬薩諸塞州被斬首,在弗吉尼亞州被扔進湖中。比利時國王利奧波德二世在安特衛普被點燃,在根特被澆上紅色油漆。溫斯頓·丘吉爾在倫敦被涂上了“是一個種族主義者”的字樣。
Some feared that this was becoming a frenzy. In the US, Confederate statues had long been a focus for public protest, but soon statues of national icons and progressive figures were attacked too. Protesters in Madison, Wisconsin, tore down the Forward statue, celebrating women's rights, and one of an abolitionist. A statue of the abolitionist Frederick Douglass in Rochester, New York, was knocked clean off its base. It was unclear whether the perpetrators were confused antifascists or fascists, retaliating for the removal of Confederates and slaveholders.
一些人擔心這將成為一種狂熱。在美國,聯邦雕像一直是公眾抗議的焦點,但不久后,國家偶像和進步人士的雕像也遭到了攻擊。在威斯康辛州麥迪遜,抗議者拆毀了福沃德雕像以及一個廢奴主義者的雕像以慶祝婦女權利。紐約羅徹斯特市的廢奴主義者弗雷德里克·道格拉斯的雕像被夷為平地。目前還不清楚行兇者是困惑的反法西斯分子還是為驅逐邦聯軍和奴隸主進行報復的法西斯分子。