日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人一周要聞 > 正文

臉書封禁特朗普賬號延長至2023年

編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

The world this week

本周國際要聞

Business

商業版塊

The approval granted by America’s Food and Drug Administration to a new drug to combat Alzheimer’s disease was hailed as a breakthrough, even though the FDA conceded that the drug, aducanumab (to be marketed as Aduhelm), is not proven to work. It has shown success in reducing the build-up in the brain of a protein known as beta-amyloid, one of the possible causes of Alzheimer’s. Biogen must now conduct a large-scale clinical trial to determine whether it does also slow memory loss and cognitive decline.

美國食品和藥物管理局(FDA)批準了一種治療阿爾茨海默氏癥的新藥,盡管FDA承認這種阿杜卡努單抗(Aducanumab)藥物還沒有被證明有效,但它還是被譽為一項突破,該藥物將以Aduhelm的名字上市。這種藥物成功地阻斷了大腦中β淀粉樣蛋白的積累,β淀粉樣蛋白可能是誘發老年癡呆癥的病因之一。渤健現在必須進行大規模臨床試驗,以確定該藥物是否也能減緩記憶喪失和認知衰退。

A consortium of private-equity funds, which includes Blackstone, reached an agreement to take a majority stake in Medline, a privately held supplier of medical equipment. At $34bn the deal is one of the biggest ever buy-outs involving private equity.

一個由私募股權基金組成的財團(包括黑石集團在內)達成了一項協議,收購Medline的多數股權,Medline是一家私人持有的醫療設備供應商。這筆價值340億美元的交易是迄今規模最大的私人股本收購交易之一。

ecow210624.jpg

The American Senate passed a mammoth bill that aims to counter China’s rising expertise in technology. The legislation would, among other things, fund research in artificial intelligence and quantum computing and support the American chip industry. The House of Representatives will soon debate its version of the bill. Separately, Joe Biden ordered a security review of all apps based in countries such as China.

美國參議院通過了一項大規模的法案,旨在對抗中國日益增長的技術專長。該法案將為人工智能和量子計算領域的研究提供資金,并支持美國芯片產業。眾議院很快將對該法案進行辯論。另外,拜登下令對中國等國家的所有應用進行安全審查。

Britain’s Competition and Markets Authority said it was investigating British Airways and Ryanair to see if the airlines broke consumer law by offering vouchers or rebookings instead of refunds to passengers who were unable to fly during lockdowns. The practice is unpopular. In America complaints about airlines refusing to refund were up by 5,500% in 2020.

英國競爭和市場管理局表示,正在調查英國航空公司(British Airways)和瑞安航空公司(Ryanair),以確定這兩家航空公司是否違反了消費者法,向在封鎖期間無法出行的乘客提供代金券或重新訂票,而不是退款。這種做法并不受歡迎。在美國,關于航空公司拒絕退款的客戶投訴在2020年激增了5500%。

Facebook extended its suspension of Donald Trump for at least two years. As he is also permanently banned from Twitter, the former president will not have access to the social-media channels for America’s mid-term elections. From now on Facebook will hold material from any politician in the world to the same standards it applies to content from regular users, but will grant a “newsworthiness allowance” to some political posts that breach those standards. Its policy change did little to assuage its critics.

Facebook將特朗普社交賬號的封禁時間延長了至少兩年。由于他的Twitter賬號也被永久拉入黑名單,這位前總統將無法使用社交媒體渠道來參與討論美國中期選舉。從現在開始,Facebook將按照普通用戶的標準來接收來自世界各地的政治家發布的內容,但會對一些違反這些標準的政治帖文給予“新聞價值補貼”。這一策略變化并沒有安撫到批評者的情緒。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
breach [bri:tʃ]

想一想再看

n. 裂口,破壞,違背,(浪的)沖擊,決裂
v

聯想記憶
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行為,舉動,品行
v. 引導,指揮,管理

聯想記憶
unpopular ['ʌn'pɔpjulə]

想一想再看

adj. 不流行的,不受歡迎的

 
grant [grɑ:nt]

想一想再看

n. 授予物,補助金; 同意,給予
n. 財產

 
allowance [ə'lauəns]

想一想再看

n. 津貼,零用錢,允許,限額,折扣,允差,考慮 <

聯想記憶
counter ['kauntə]

想一想再看

n. 計算器,計算者,柜臺
[計算機] 計數器

 
protein ['prəuti:n]

想一想再看

n. 蛋白質

 
politician [.pɔli'tiʃən]

想一想再看

n. 政治家,政客

聯想記憶
breakthrough ['breik.θru:]

想一想再看

n. 突破

 
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虛偽的,武斷的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电影终结者| 永井大| 浙江卫视全天节目单| 浙江卫视台节目表| 无声真相电影免费播放| 王渝萱的电影| 大兵相声小品蠢得死| 中医把脉| 泰国xxx| 韩剧上流社会| 江南好简谱| 电影 英雄| laizi| kaylani lei| 特殊的按摩| 妖精的尾巴第三季| 自拍在线| 孕妇照几个月拍最好| av电影在线| 白上之黑| 废纸板拳击手| 抖音国际版| 李欣聪个人资料| 爱情餐歌| 日韩女同性恋| 迪卡娅电影| 航班危机电影| 我们的日子演员表| 免费取姓名| 美姐妹肉奴隶赤坂丽| soldier's heart| 1905电影网| xxoo电影| 保坂尚辉| 我仍在此 电影| 欧美17p| 奇怪的梦美术四年级绘画| 白洁教师| 胸曝光| 笔仙2大尺度床戏| 美国电影《贵夫人》|