Voice 1: One day, a young sheep farmer lost one of his sheep. He went up a mountain looking for it. After some time, he found it near a large chasm — a deep break in the rock. The sheep was acting very strangely. The boy decided to look into the chasm. He began to smell some gases. The boy also started to feel very strange. He felt like he was dreaming. He got up quickly and took his sheep home. The boy told everyone what had happened at the chasm.
聲音1:一天,一名年輕的牧羊人丟了一只羊。他上山去找羊。過了一段時間之后,他發現那只羊在一個大裂縫——巖石的深縫——附近。那只羊的行為非常奇怪。男孩決定去看看裂縫。他開始聞到一些氣體的味道。男孩也開始覺得很奇怪。他感覺自己在做夢。他迅速起身,帶著羊回了家。男孩把在裂縫里發生的事告訴了所有人。
Voice 2: The people in Delphi wondered where the gases came from. Some of them went up to the chasm. They breathed in the gases. Then, they started to speak about all kinds of subjects. These people appeared to have special knowledge. Everyone listening thought that such knowledge must come from their gods. They believed that a mountain god must have sent up the gases. These gases contained his messages. And so, people called this place "the oracle at Delphi."
聲音2:德爾斐的人們想知道氣體是從哪里來的。他們中的一些人去了裂縫處。他們吸入了氣體。之后,他們開始談論各種各樣的主題。這些人似乎掌握了特殊的知識。每個聽到的人都認為,這種知識肯定來自他們的神。他們相信一定是山神釋放了氣體。這些氣體包含他的信息。因此,人們稱這個地方為“德爾斐的神諭”。
Voice 1: The ancient Greeks had invented many different gods. They believed that these gods spoke to them through priests. So at Delphi, there were also priests. One female priest was very special. People called her the "Pythia". The Pythia would sit on a special seat over the chasm. Then she would breathe in the gases from the chasm. The gases made her enter a dream-like state. She then spoke the words that came into her mind.
聲音1:古希臘人發明了許多不同的神。他們相信這些神通過祭司對他們說話。所以德爾斐也有祭司。一位女祭司非常特別。人們稱她為“皮提亞”。皮提亞會坐在裂縫上方的一個特殊座位上。之后她會從裂縫中吸入氣體。氣體使她進入夢境。然后她會說出她腦海中出現的話。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/202106/635596.shtml