But note that we have often tried to eliminate mosquitoes using chemicals, which have horrendous and damaging off-target effects, so removing one species without insecticide is an improvement on that. In addition, few animals rely on malaria mosquitoes for food: a study looking at the effect of getting rid of mosquitoes found that removal is unlikely to have a big impact on the local ecosystem.
但請注意,我們經常試圖用化學物質消滅蚊子,這些化學物質有可怕的、破壞性的脫靶效應,所以在不使用殺蟲劑的情況下除掉一個物種是一種改良。此外,很少有動物以瘧蚊為食:一項關于“消滅蚊子的影響”的研究發現,消滅蚊子不太可能對當地生態系統產生重大影響。
It seems outrageous – hubristic, even – to suggest that we can cure, prevent and treat all disease by the end of the century. But Cori Bargmann, a geneticist and neuroscientist who heads up the Chan Zuckerberg Initiative, takes the long view. "Going back in time a similar distance, much of modern medicine would have been unthinkable," Bargmann says, "from organ transplants and deep brain stimulation to treating cancer by manipulating the immune system."
認為我們可以在本世紀末治愈、預防和治療所有疾病的想法似乎令人震驚,甚至有些傲慢。但陳-扎克伯格計劃的負責人、遺傳學家和神經科學家科里·巴格曼持長遠觀點。“回到一個相似的年代,現代醫學的許多方面都是不可想象的,”巴格曼說,“從器官移植、深部腦刺激到通過操縱免疫系統來治療癌癥。”
In 80 years, we will almost certainly have made changes that make our best medicine look like crude guesswork. We may even have reduced the incidence of illness and disease to that of extreme rarity.
在80年的時間內,我們肯定能夠做出一些改變,讓我們最好的藥看起來就像當初設想的一樣,甚至可能將疾病的發病率降低到極低的程度。
When the dust settles on the Covid-19 disaster, we should have learned that preventing disease from spreading – or at least limiting it as much as possible – not only spares lives and improves our physical and mental wellbeing, but also saves jobs and the economy. And we will understand that prevention of illness through vaccines has to be equitable and it has to be global. Investment now in healthcare and in preparation for future threats prevents deaths and economic destruction later. And it opens the way to a longer, happier life – it opens the way to achieving more human potential.
當新冠肺炎這一災難塵埃落定時,我們本應認識到,防止疾病傳播——或至少盡可能限制它的傳播——不僅能拯救生命,改善我們的身心健康,而且還能拯救就業和經濟。我們將明白,通過疫苗預防疾病必須是公平的,而且必須是全球性的。現在投資于保健、為未來的威脅做準備可以防止以后的死亡和經濟破壞。它開啟了一條通往更長久、更幸福的生活的道路——它開啟了一條能夠挖掘更多人類潛能的道路。