Happiness — Raymond Carver
《快樂》雷蒙德·卡佛
So early it's still almost dark out
晨光熹微
I'm near the window with coffee, and the usual early morning stuff that passes for thought
我靠在窗邊飲著咖啡,關(guān)于早上的那些思緒涌于心頭
When I see the boy and his friend walking up the road to deliver the newspaper
當(dāng)我看到賣報(bào)的男孩和他的朋友們?cè)诖舐愤叿峙蓤?bào)紙
They wear caps and sweaters, and one boy has a bag over his shoulder
他們戴著帽子裹著毛衣,其中一個(gè)肩上掛著一個(gè)包
They are so happy they aren't saying anything, these boys
他們說話不多,但開心非常
I think if they could, they would take each other's arm
我認(rèn)為必要的話,他們甚至都會(huì)拉著彼此的小手
It's early in the morning, and they are doing this thing together
清晨時(shí)候,他們一起合作賣報(bào)
They come on, slowly
他們輕輕地來了
The sky is taking on light, though the moon still hangs pale over the water
天空漸漸露出微光,盡管月亮的殘影還倒影在水上
Such beauty that for a minute death and ambition, even love, doesn't enter into this
如此美麗,這一刻甚至忘了死亡與抱負(fù)
Happiness
快樂
It comes on unexpectedly
來得如此意外
And goes beyond, really, any early morning talk about it
任何一個(gè)早晨都有此可能