Murdoch later said he was used to people like Jobs complaining about Fox.
默多克后來表示,自己已經習慣了喬布斯這樣的人抱怨福克斯。
"He's got sort of a left-wing view on this," he said.
“在這個問題上,他有點兒左翼傾向。”默多克說。
Jobs asked him to have his folks make a reel of a week of Sean Hannity and Glenn Beck shows
喬布斯讓默多克的員工把肖恩·漢尼提和格倫·貝克一周的節目做個合輯,
he thought that they were more destructive than Bill O'Reilly, and Murdoch agreed to do so.
他覺得這兩人比起比爾·奧賴利的節目更具破壞性。
Jobs later told me that he was going to ask Jon Stewart's team to put together a similar reel for Murdoch to watch.
喬布斯后來告訴我,他也要喬恩·斯圖爾特的團隊做一輯類似的節目給默多克看。
"I'd be happy to see it," Murdoch said, "but he hasn't sent it to me."
默多克表示:“我會很高興看到這些節目,但是他沒有告訴我這件事。”
Murdoch and Jobs hit it off well enough that Murdoch went to his Palo Alto house for dinner twice more during the next year.
默多克和喬布斯相處融洽,第二年,他曾不止一次前往喬布斯在帕洛奧圖的家,共進晚餐。
Jobs joked that he had to hide the dinner knives on such occasions,
喬布斯開玩笑說,他得把餐刀藏起來,
because he was afraid that his liberal wife was going to eviscerate Murdoch when he walked in.
默多克要來的時候,怕妻子會把默多克開膛破肚。

For his part, Murdoch was reported to have uttered a great line about the organic vegan dishes typically served:
據說,默多克曾打趣喬布斯家的有機菜肴:
"Eating dinner at Steve's is a great experience, as long as you get out before the local restaurants close."
“在史蒂夫家吃晚飯是一個很棒的經歷,只要能趕在當地餐館打烊前出來就好。”
Alas, when I asked Murdoch if he had ever said that, he didn't recall it.
遺憾的是,當我詢問默多克是否說過這句話時,他已經記不得了。
One visit came early in 2011. Murdoch was due to pass through Palo Alto on February 24, and he texted Jobs to tell him so.
2011年初,按照默多克的行程安排,他將于2月24日經過帕洛奧圖,于是他發了條短信給喬布斯。
He didn't know it was Jobs's fifty-sixth birthday, and Jobs didn't mention it when he texted back inviting him to dinner.
他不知道那一天是喬布斯的56歲生日,喬布斯回短信邀請默多克共進晚餐時也沒提起這個特殊的日子。
"It was my way of making sure Laurene didn't veto the plan," Jobs joked. "It was my birthday, so she had to let me have Rupert over."
“這是為了防止勞倫不讓他來,”喬布斯開玩笑說,“那天是我的生日,所以她只得同意我把魯珀特叫來。”
Erin and Eve were there, and Reed jogged over from Stanford near the end of the dinner.
埃琳和伊芙當時也在,里德在晚餐快結束時才從斯坦福大學慢悠悠地過來。
Jobs showed off the designs for his planned boat, which Murdoch thought looked beautiful on the inside but "a bit plain" on the outside.
喬布斯展示了自己的游艇設計,默多克覺得內部很漂亮,可是外部“有些簡單”,默多克后來說,
"It certainly shows great optimism about his health that he was talking so much about building it," Murdoch later said.
“他說了很多建造這艘游艇的事情,顯然,他的健康狀況挺樂觀。”