The Daily, which was neither tabloidy nor serious, but instead a rather midmarket product like USA Today, was not very successful.
《日報》并非小報,也不是嚴肅報紙,而是類似《今日美國》這樣的中端產品,然而這份電子報并不是很成功。
But it did help create an odd-couple bonding between Jobs and Murdoch.
但它卻讓喬布斯和默多克建立了親密的關系。
When Murdoch asked him to speak at his June 2010 News Corp. annual management retreat,
默多克準備在2010年6月舉行新聞集團年度管理層集思會,并請喬布斯前來發言;
Jobs made an exception to his rule of never doing such appearances.
喬布斯的原則是從不出席這樣的活動,但這次卻破例接受了默多克的邀請。
James Murdoch led him in an after-dinner interview that lasted almost two hours.
晚宴后,詹姆斯·默多克主持了一個近兩小時的采訪。
"He was very blunt and critical of what newspapers were doing in technology," Murdoch recalled.
“對于報紙在技術上的表現,他非常不客氣地進行了批評,”默多克回憶道。
"He told us we were going to find it hard to get things right,
“他對我們說,我們很難走上正軌,
because you're in New York, and anyone who's any good at tech works in Silicon Valley."
因為我們在紐約,而擅長技術的人都在硅谷。”
This did not go down very well with the president of the Wall Street Journal Digital Network, Gordon McLeod, who pushed back a bit.
時任《華爾街日報》數字網絡部門總裁的戈登·麥克勞德并不能完全接受喬布斯的說法,他略微進行了反駁。

At the end, McLeod came up to Jobs and said, "Thanks, it was a wonderful evening, but you probably just cost me my job."
最后,麥克勞德來到喬布斯跟前說:“謝謝,這是一個美好的夜晚,但是你可能會砸了我的飯碗。”
Murdoch chuckled a bit when he described the scene to me. "It ended up being true," he said.
默多克向我描述當時的場景時輕聲笑了笑。“最后確實是這樣。”他說。
McLeod was out within three months.
采訪過后不到3個月,麥克勞德就離職了。
In return for speaking at the retreat, Jobs got Murdoch to hear him out on Fox News,
作為在新聞集團集思會上講話的回報,默多克得洗耳恭聽喬布斯對福克斯新聞網的看法,
which he believed was destructive, harmful to the nation, and a blot on Murdoch's reputation.
喬布斯認為福克斯新聞具有破壞性,對整個國家都有危害,并且會是默多克的一個名譽污點。
"You're blowing it with Fox News," Jobs told him over dinner.
“福克斯新聞搞砸了,”喬布斯在晚餐時對默多克說。
"The axis today is not liberal and conservative, the axis is constructive-destructive, and you've cast your lot with the destructive people.
“現在的核心問題不再是自由派和保守派,而是破壞性和建設性,而你們卻和具有破壞性的人同流合污。
Fox has become an incredibly destructive force in our society.
福克斯已經成為我們社會一個非常具有破壞性的力量。
You can be better, and this is going to be your legacy if you're not careful."
你們可以做得更好;如果你再不注意,就會遺臭萬年。”
Jobs said he thought Murdoch did not really like how far Fox had gone.
喬布斯認為默多克對福克斯的發展并不滿意。
"Rupert's a builder, not a tearer-downer," he said.
“魯珀特是一個建設者,而非破壞者,”喬布斯說。
"I've had some meetings with James, and I think he agrees with me. I can just tell."
“我和詹姆斯見過幾面,我認為他也同意我的看法。我看得出來。”