I did not see Lillard's peroration live on TV but a day later, on Twitter, where it played in heavy rotation, accompanied by sentiments like “class act” and “no better role model.”
我沒有在電視上看到利拉德的講述,而是一天后在推特上看到的。在推特上,他的講述被大量轉發,評論中透漏出如“出類拔萃”和“最佳榜樣”之類的情感。
I am a basketball fan and have followed Lillard since his college days; the first time I came across the clip, I also happened to be waiting for my daughter to finish soccer practice.
我是一個籃球迷,從利拉德上大學時就一直關注著他。第一次看到這段視頻時,我正等著女兒完成足球訓練。
And yet despite being steeped in sports, both in my history and in that moment, they were the furthest thing from my mind as I watched.
然而,盡管我沉浸在體育中,無論是在我過去、還是在那一刻,當我觀看視頻時,那是我腦海中最遙遠的事情。
Lillard's defense of discipline and hard work made me think about, of all things, politics.
利拉德捍衛紀律和努力工作的態度不禁讓我想起了政治。
Public performance and spectacle — rallies, speeches, news conferences — are as inherent to politics as they are to sports.
公開表演如集會、演講、新聞發布會,對政治和體育來說都是固有的。
Our two major political parties even hold their national conventions in giant sports arenas. And in politics, just as in sports, a tremendous amount of behind-the-scenes work is involved in making the spectacle possible.
我們的兩個主要政黨甚至在大型體育場館舉行全國代表大會。在政治領域,就像在體育領域一樣,為了讓這一切成為可能,需要做大量的幕后工作。
Before the senator's dramatic floor speech, the bill must be drafted; the convention pageantry is typically preceded by the monthslong slog of drawing up a party platform.
在參議員戲劇性的演講之前,必須起草好法案;在黨代會盛大舉行之前,通常會有長達數月的起草黨綱的苦差事。
The public performance of politics is secondary to — and at the service of — the behind-the-scenes work, because the behind-the-scenes work is, in effect, the actual operation of government.
政治的公開表現是次要的,而且還是為幕后工作服務的,因為幕后工作實際上才是政府的實際運作。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。