日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 紐約時報 > 正文

紐約時報:沙特王儲欲打造后現代生態烏托邦(4)

來源:可可英語 編輯:Kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

M.B.S.'s bizarre promotional film is not just a reflection of his royal ambitions.

MBS怪異的宣傳片不僅僅反映了他的王室野心。

His technophilia resonates with many young Saudis, and you can't really blame them.

他對技術的狂熱引起了許多沙特年輕人的共鳴,你不能真的責怪他們。

Their own cities sprang up almost overnight from obscure patches of desert.

他們自己的城市幾乎是在一夜之間從一片模糊的沙漠中崛起的。

Their grandparents watched in awe as black goo spurted up from the sand, instantly transforming one of the world's poorest countries into one of its richest.

他們的祖父母敬畏地看著黑水從沙子里噴出來,瞬間把世界上最貧窮的國家之一變成最富有的國家之一。

Why shouldn't they believe in flying taxis and artificial moons?

為什么他們不相信飛行出租車和人造月亮?

The last part of the Line video strikes a surprising note: images of congested urban highways and flyovers reminiscent of the dystopian 1982 film "Koyaanisqatsi," which presented modernity as a betrayal of the Earth.

這段視頻的最后一部分令人驚訝:擁擠的城市公路和立交橋的畫面讓人想起1982年的反烏托邦電影《失衡生活》,它將現代性表現為對地球的背叛。

The Line, according to the video, will save humanity from this nightmare, eliminating commutes and pollution and preserving 95 percent of the nature within its confines.

視頻顯示,The Line將使人類免于這場噩夢,消除通勤和污染,并保護95%的自然環境。

What the prince doesn't say is that there are already thousands of people living in harmony with nature in the same area: a tribal community that has been there for centuries and is now being replaced by the project.

王子沒有說的是,在同一地區已經有成千上萬的人與自然和諧相處:這個部落社區已經存在了數百年,現在正被該項目所取代。

One of these tribesmen made videos protesting the evictions - videos of a different sort, you might imagine, than the one M.B.S. has produced.

其中一個部落的人制作了抗議驅逐的視頻——你可以想象,這類視頻與MBS制作的視頻不同。

He was shot dead last year in a confrontation with Saudi security forces.

他去年在與沙特安全部隊的對抗中被槍殺。

Anyone who has spent time in Saudi Arabia's existing cities can sympathize with the desire to start anew. They are dusty and ugly.

任何在沙特阿拉伯現有城市待過一段時間的人都會同情重新開始的愿望,它們又臟又丑。

沙特王儲欲打造后現代生態烏托邦(4).jpg

Narrow-minded clerics preside over corrupt bureaucracies that are resistant to change.

心胸狹窄的神職人員掌管著抵制變革的腐敗官僚機構。

But the Saudi landscape is already dotted with failed or abandoned megaprojects.

但沙特的土地上已經布滿了失敗或被遺棄的大型項目。

Some Saudis have responded to M.B.S.'s film with acid comments about the need to renovate the country's existing towns and neighborhoods before throwing billions into another Xanadu.

一些沙特人對MBS的影片做出了尖銳的回應,認為在向另一個世外桃源投入數十億美元之前,有必要對該國現有的城鎮和社區進行改造。

Jamal Khashoggi suggested as much in a column written with a co-author a few months before he was murdered.

賈馬爾·哈蘇吉在被謀殺前幾個月與一位合著者合著的專欄中提出了同樣的建議。

After M.B.S. finishes his presentation, a warm female voice describes life in the Line.

在MBS完成演講后,一個溫暖的女聲描述了在The Line里的生活。

The urban dystopia recedes, and happier images parade before us: misty mountaintops, waves lapping a pristine coast.

城市的反烏托邦漸漸退去,更快樂的畫面展現在我們面前:朦朧的山頂,海浪拍打著原始的海岸。

The film's final words, spoken as a multicultural parade of faces flickers across the screen, are deliciously preposterous: "A home to all of us - welcome to the Line."

這部影片最后一句話的聲音出現時,屏幕上閃爍著多元文化的面孔,這句話非常荒謬:“我們所有人的家——歡迎來到The Line。”

As I heard it, I couldn't help wondering about the woman who spoke those words.

當我聽到這句話的時候,我非常想知道說這些話的那位女性是誰。

Would she even consider moving to a remote desert city, to be subject to 24,7 surveillance and the whims of a murderous prince?

她會考慮搬到一個偏僻的沙漠城市,接受全天候的監視和一個兇殘王子的突發奇想嗎?

My guess is that she did what so many others who work for the Saudis have done: spoke her lines, picked up the check and fled.

我猜她做了很多為沙特工作的人都做過的事:說出了自己的臺詞,拿起支票,然后逃走。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
pollution [pə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 污染,污染物

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社區,社會,團體,共同體,公眾,[生]群落

聯想記憶
bizarre [bi'zɑ:]

想一想再看

adj. 奇異的,怪誕的
n. 奇異花

聯想記憶
harmony ['hɑ:məni]

想一想再看

n. 和弦,協調,和睦,調和

 
resistant [ri'zistənt]

想一想再看

adj. 抵抗的,反抗的
n. 抵抗者

聯想記憶
blame [bleim]

想一想再看

n. 過失,責備
vt. 把 ... 歸咎于,

聯想記憶
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遙遠的,遠程的,(感情等)距離很大

聯想記憶
nightmare ['nait.mɛə]

想一想再看

n. 惡夢,使人極其痛苦的事情或經歷,夢魘

聯想記憶
preside [pri'zaid]

想一想再看

v. 任主席,統轄,當主人

聯想記憶
reflection [ri'flekʃən]

想一想再看

n. 反映,映像,折射,沉思,影響

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 欧美一级在线视频| 裸舞在线| 汤姆·塞兹摩尔| 妇检被男医生摸到喷水| 上门女婿电影完整版免费| 乔治福尔曼| 张柏芝艳照无删减版| 闵允渡李秀主演电影| 拔萝卜视频免费播放| 来自地狱| 卜冠今| 远方的山楂树演员表全部| 茶馆剧本完整版| 十万个冷笑话第二季| 遍地狼烟| 广西都市频道节目表| 视觉暂留现象原理| 郑中基的电影全部作品| 间宫祥太朗| 香水有毒微电影无删减完整版| 金沙滩秦腔剧情介绍| 电影在线观看网址| bernadette| 回到黑暗 电影| 黄色网址在线免费播放| 吉吉映画| 玫瑰的故事万茜演的什么角色| 地理填充图册| 成龙电影大全 免费播放| 九龙城寨在线观看| fate动漫| 日韩免费观看电影| 《美之罪》在线观看| 故乡别来无恙演员表名单| 《魔鬼天使》电影| 五帝钱顺序排列图片| 左航个人资料| 出埃及记电影| 龙凤店| 隐形人4| footjob videos|