Blood Line
血統
Mohammed bin Salman unveils an absurd answer to the question "What's next?"
穆罕默德·本·薩勒曼對“下一步是什么?”這個問題給出了荒謬的答案
By Robert F. Worth
文/羅伯特·F·沃爾斯
To the rest of the world, Saudi Arabia may look like a quasi-medieval kingdom where women still struggle for basic rights, where bearded clerics run the courts and where convicts are routinely beheaded by sword in public.
在其他國家看來,沙特阿拉伯看起來像是一個準中世紀的王國,那里的婦女仍在為基本權利而斗爭,那里留著胡須的神職人員管理著法庭,罪犯通常在公共場合被劍斬首。
But the Saudi monarchy - like its neighbors in Dubai and Abu Dhabi - has long cherished dreams of leapfrogging into a high-tech future.
但是沙特的君主制——就像它在迪拜和阿布扎比一樣——長期以來一直懷有躍進高科技未來的夢想。
The last Saudi king created plans for six new cities in the desert, all billed as transformative steps toward a world beyond oil.
上一任沙特國王為沙漠中的六座新城市制定了計劃,所有這些都被宣傳為朝著“不僅是石油”的世界邁出的變革性一步。
Now the Saudis have announced a fantasy that makes all their previous efforts look tame.
現在沙特宣布了一個空想,使他們之前的所有努力看起來都很平淡。
Crown Prince Mohammed bin Salman, the de facto ruler, released a short film in January outlining his plans for the Line, a postmodern ecotopia to be built on the kingdom's northwest coast.
實權領導人穆罕默德·本·薩勒曼王儲在一月份發布了一部短片,概述了他對The Line的計劃——在沙特西北海岸修建的后現代生態烏托邦。
It will be a narrow urban strip 106 miles long with no roads, no cars and no pollution.
它將成為一條106英里長的狹窄的城市地帶,沒有道路,沒有汽車,沒有污染。
M.B.S., as the crown prince is known, plans to pour $500 billion into the Line and related projects, which is a lot of money even by Saudi standards.
眾所周知,MBS計劃向該項目投入5000億美元,即使按照沙特的標準,這也是一大筆錢。
He calls the Line a "civilizational revolution" to be inhabited by one million people "from all over the world."
他把該項目稱為“文明革命”,將有100萬“來自世界各地”的人居住。
Why anyone would want to move there, and why a city should be shaped like a strand of capellini, is anyone's guess.
為什么有人會想搬到那里,為什么一個城市應該被規劃成天使細面的形狀,人們都在猜測。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。