But dinosaurs weren't the only animals on the planet.
不過恐龍并不是地球上唯一的動物。
There were other,humbler lifeforms that had lived in the dinosaurs"shadow for a very long time.
還有其它較卑微的動物活在恐龍的陰影下很長一段時間。
When floods and fire storms hit, they found shelter on the ground.
洪水和大火侵襲時它們在地底下找到避難所。
Some hid deep inside trees and plants.
有些躲在樹木和植物深處。
Others took refuge beneath the soil.
其它則藏身在土壤下。
And small mammals,like Mesodma, survived by scampering into burrows.
像擬間異獸這些小型哺乳類,驚慌地跑進洞穴而得以幸存。
Down here they were protected from the worst the asteroid could throw at them.
它們在洞穴里躲過小行星帶來的災難。
The carth would be inberited by anitmals that were good at hiding.
地球將由善于躲藏的動物繼承。
Fishwere sheltered beneath the water.
魚類在水里受到保護。
So are the aquatic reptiles.
水生爬蟲類也—樣。
Birds, especially waterfowl, could survive by diving underwater or hiding in burrows.
鳥類特別是水鳥,能夠潛入水里或藏進洞穴活下來。
It will be years before all the Sun's energy could reach the land again.
太陽的能量可能要花好幾年才能再次接觸陸地。
But the heavy cloud slowly begins to clear.
不過厚重的云層已開始慢慢散去。
In the Gulf of Mexieo wHere the asteroid struck, a shallow orater can be seen.
在墨西哥灣小行星撞擊的位置可以看見一個淺隕石坑。
A tiny scar for such a fatal wound.
傷疤雖小造成的創傷卻非常要命。
Out of the ruins, nature starts over.
在一片廢墟里,大自然重新開始。
Simple organisms like mold and fungus dominate the burnt and rotting landscape.
簡單有機體像霉菌和真菌,占領了被焚燒和腐化的大地。
Then new growth emerges, and one plant in particular...Ferns..
接著新生命探出頭來,特別是一種植物——蕨類。