日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 愛的教育 > 正文

愛的教育(MP3+中英字幕) 第118期:二月-看護"爸爸"的少年(4)

來源:可可英語 編輯:Kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Thus passed the first day. At night the boy slept on two chairs, in a corner of the ward, and in the morning he resumed his work of mercy. That day it seemed as though the eyes of the sick man revealed a dawning of consciousness. At the sound of the boy's caressing voice a vague expression of gratitude seemed to gleam for an instant in his pupils, and once he moved his lips a little, as though he wanted to say something. After each brief nap he seemed, on opening his eyes, to seek his little nurse. The doctor, who had passed twice, thought he noted a slight improvement. Towards evening, on putting the cup to his lips, the lad fancied that he perceived a very faint smile glide across the swollen lips. Then he began to take comfort and to hope; and with the hope of being understood, confusedly at least, he talked to him--talked to him at great length--of his mother, of his little sisters, of his own return home, and he exhorted him to courage with warm and loving words. And although he often doubted whether he was heard, he still talked; for it seemed to him that even if he did not understand him, the sick man listened with a certain pleasure to his voice,--to that unaccustomed intonation of affection and sorrow. And in this manner passed the second day, and the third, and the fourth, with vicissitudes of slight improvements and unexpected changes for the worse; and the boy was so absorbed in all his cares, that he hardly nibbled a bit of bread and cheese twice a day, when the sister brought it to him, and hardly saw what was going on around him,--the dying patients, the sudden running up of the sisters at night, the moans and despairing gestures of visitors,--all those doleful and lugubrious scenes of hospital life, which on any other occasion would have disconcerted and alarmed him. Hours, days, passed, and still he was there with his daddy; watchful, wistful, trembling at every sigh and at every look, agitated incessantly between a hope which relieved his mind and a discouragement which froze his heart.

這樣過了一天,到了晚上,西西洛拿兩把椅子在角落拼著當床睡了,天亮就起來看護。這天看病人的眼色好像有些省人事了,西西洛說種種安慰的話給病人聽,病人在眼中似乎露出感謝的神情來。有一次,竟把嘴唇微動,好像要說什么話,暫時昏睡了去,忽又張開眼睛來尋找著護他的人。醫生來看過兩次,說覺得好了些了。傍晚,西西洛把茶杯拿近病人嘴邊去的時候,那唇間已露出微微的笑影。西西洛自己也高興了些,和病人說種種的話,把母親的事情,妹妹們的事情,以及平日盼望爸爸回國的情形等都說給他聽,又用了深情的言語勸慰病人。病人懂嗎?不懂嗎?這樣疑怪的時候也有,但總繼續和病人說。不管病人懂不懂西西洛的話,他似乎很喜歡聽西西洛的深情的含著眼淚的聲音,所以總是側耳聽著。第二日,第三日,第四日,都這樣過去了。病人的病勢才覺得好了一些,忽而又變壞起來,反復不定。西西洛盡了心力服侍。看護婦每日兩次送面包或干酪來,他只略微吃些就算,除了病人以外,什么都如不見不聞。像患者之中突然有危篤的人了,看護婦深夜跑來,訪病的親友聚在一處痛哭之類病院中慘痛的光景,他也竟不留意。每日每時,他只一心對付著爸爸的病,無論是輕微的呻吟,或是病人的眼色略有變化,他都會心悸起來。有時覺得略有希望,可以安心,有時又覺得難免失望,如冷水澆心,使他陷入煩悶。

14_副本.jpg

On the fifth day the sick man suddenly grew worse. The doctor, on being interrogated, shook his head, as much as to say that all was over, and the boy flung himself on a chair and burst out sobbing. But one thing comforted him. In spite of the fact that he was worse, the sick man seemed to be slowly regaining a little intelligence. He stared at the lad with increasing intentness, and, with an expression which grew in sweetness, would take his drink and medicine from no one but him, and made strenuous efforts with his lips with greater frequency, as though he were trying to pronounce some word; and he did it so plainly sometimes that his son grasped his arm violently, inspired by a sudden hope, and said to him in a tone which was almost that of joy, "Courage, courage, daddy; you will get well, we will go away from here, we will return home with mamma; courage, for a little while longer!"

到了第五日,病情忽然沉重起來,去問醫生,醫生也搖著頭,表示難望有救,西西洛倒在椅下啜泣。可以使人寬心的是病人病雖轉重,神志似乎清了許多。他熱心地看著西西洛,露出歡悅的臉色來,不論藥物飲食,別人喂他都不肯吃,除了西西洛。有時四唇也會動,似乎想說什么。見病人這樣,西西洛就去扳住他的手,很快活地這樣說:“爸爸!好好地,就快痊愈了!就好回到母親那里去了!快了!好好地!”

重點單詞   查看全部解釋    
vague [veig]

想一想再看

adj. 模糊的,不明確的,猶豫不決的,茫然的

聯想記憶
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有創見的,有靈感的

聯想記憶
resumed [ri'zju:m, -'zu:m]

想一想再看

n. 履歷;個人簡歷;摘要 vt. 重新開始;重新獲得

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情報,情報工作,情報

聯想記憶
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒適,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

聯想記憶
spite [spait]

想一想再看

n. 惡意,怨恨
vt. 刁難,傷害

聯想記憶
frequency ['fri:kwənsi]

想一想再看

n. 頻繁,頻率

 
relieved [ri'li:vd]

想一想再看

adj. 放心的,放松的,免除的

 
?

關鍵字: 有聲讀物 愛的教育

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 浙江卫视节目表今天表| 帕米尔医生电视剧全集免费观看| 天台电影| 被抛弃的青春1982| 工会会员登记表个人简历填写| 青蛙王子 电影| 电影四渡赤水| 悬崖全部演员表详细| 欧美变态sososo另类| 语文选择性必修中册电子课本 | 唐砖演员表| stylistic device| 欧美13| 凯丽| 陈慧娴个人资料| 仁爱版九年级英语上册教案| 国产老头视频| 高冷女头| 沈敏| 3d成人国产同人动漫焰灵姬| 三级女友| 请假单| 《遇见你之后》电影在线观看| 苏捷斯卡战役 电影| 免费完整版在线观看| 都市频道节目表今天| 阿尔法变频器说明书| 猛女| 曲丹个人资料简介| 炊事班的故事演员表| 梅兰尼·格里菲斯| 关于雨的成语| 唐朝诡事录最大败笔是谁| 协议过户什么意思| 艳女十八式无删减版| 头文字d里演员表| 蛇谷奇兵 电影| alexandra hedison| 赵士杰| 林正英僵尸大全免费看| 最美情侣高清免费观看视频大全|