Fully featured, each one,because they're ennobled by the service they're offering to power and immortality.
每一個塑像的五官都被生動勾勒 因為他們為能夠服務于權力和永恒而感到高尚
But nobility has gone.
但是高尚已不在
That long tradition has ended here -in a vessel suspended between ceiling and floor,life and death,on a journey to safety or to an annihilation...
這個悠久的傳統結束于此 在天花板和地板之間懸掛的船只上在生與死之間 在通往安全 亦或是消亡的旅途之中
..So the faces of these figures are featureless because they are, after all, the flotsam of humanity.
這些人物的臉是沒有五官的 因為在人性面前 它們終究不值一提
And this kind of disaster happens over and over again and again.
而這樣的災難 反反復復 一次又一次地發生
The fate of the uprooted, their ceaseless, epic wandering,is also at the heart of the work of the Israeli artist Michal Rovner.
流離失所 不斷顛沛流離的命運 也是以色列藝術家米哈爾·羅夫納 作品的核心
On the walls of her studio in a farm village,long lines, trails of figures, not computer-generated but animated individual photographs,move incessantly across unforgiving arid landscapes.
在她農莊工作室的墻上 排著長隊的人物圖像 不是電腦制作的 但是照片上的動態個體 在無情的旱地上 不停前行
Settlement denied.
無法安頓下來
Civilisation presupposes a settled city population,but Rovner's is an art of the human condition of migration...
文明預設了一個固定的城市人口 但是羅夫納的作品呈現了人們遷移的處境
..Being forever between places.
永遠在各個地方之間輾轉
There are projections on stone in which Hebrew letters morph into people who dip and bow,as indeed they do in fervent Jewish prayer.
石頭上投影著希伯來字母演變而成的彎腰和鞠躬的人 就像他們在熱烈的猶太禱告中做的那樣
Others are ghost documents covered in script,but, when you look closely,you realise the characters are humans.
而其他的則像天書一樣 但是 當你近看的時候 你發現這些字符就是人類
We are what we write, our language defines us.
我們就是我們所寫 我們的語言定義了我們