Childless herself, she would become an art mother to the children of Theresienstadt, fierce and inspiring.
膝下無子的她之后成為特雷津集中營里 孩子們充滿熱情與啟發性的藝術之母
In this building, she held art classes and gave the children a momentary escape, if only in their imaginations.
她在這個樓里上美術課 提供給孩子們一個 盡管只存在于想象中的喘息之地
After the war, two suitcases Friedl had hidden were found in the camp.
戰后 弗利德藏在集中營的兩個箱子 被發現了
They contained 4,500 pieces of art made by the children.
箱子里裝了四千五百幅 兒童創作的畫作
These pictures are full of flights--literally-- of fancy.
這些畫上充滿了真正意義上的飛馳的幻想
This is a dream of flying.
這是飛翔之夢
When we want to be somewhere else,we dream of flight,and there is this figure, who is not a witch,who is flying over a bed.
當我們想去往他處 就會夢到能夠飛翔 這個在床上空飛的人物 并不是巫婆
And there's a little figure with red hair who's having the dream,and with an arm extended like a conductor conducting celestial music.
這兒還有個正在做夢的紅發小人 一支手臂高高舉起 像是一名正在指揮美妙音樂的指揮
Who is she? She's Ella Steinova,and she lives, she survives.
她是誰 她是艾拉·斯泰諾娃 而且她活著 她活下來了
Good for her. One in the bloody eye for the damn Nazis.
太好了 該死的納粹功虧一簣
She survived, bless her.
她活下來了 祝福她
And this is a picture of enormous butterflies that have landed on a huge bloom of glorious colour.
這幅畫畫的是巨大的蝴蝶棲息在 一大片璀璨綻放的色彩中
This is Ruth,Ruth Gutmannova, who does not survive, who is murdered,presumably at Auschwitz.
作者是露絲 露絲·古特曼諾娃 她沒能活下來 大概是在奧斯維辛集中營被殺害
And we have slippery things-- jellyfish and eels and seaweed and sea anemones--and it's all suspended beautifully in a place they can't get at you, underwater.
我們看到這些滑溜溜的東西 水母和泥鰍 以及海草和海葵 都美麗地在水中游動 在水下這個你不會被打擾的世界
And the flight continues.
飛翔的夢繼續
There's another very poignant view by a nine-year-old looking out of a window towards an imaginary landscape of light and air.
這是另一個令人心酸的視角 一名九歲孩子望向窗外 望向一片想象中流動著光與風的土地
Here, one of trains here. It's amazing.
這是一列火車 非常驚人
And there's no sense yet that trains are.....the angel of death, really.
而且在畫中完全看不出這火車 是現實中的死亡天使
So, so profoundly moving.
多么 多么動人