This is the work of a man who was trapped inside his own recurring nightmare.
這幅作品的作者 是一位被自己縈繞的噩夢所困住的男人
Otto Dix and his generation had borne witness to these horrors,but they'd also been witness to the death of the 19th century faith in inevitable, unstoppable progress.
奧托·迪克斯和他那一代人見證了這些恐怖 但他們同樣也見證了 十九世紀的信仰那不可避免的無法阻止的消亡
What they'd learned in the trenches was that savagery and barbarism weren't external,to be found only in the colonies,but inside all of us.
他們在戰壕里所學到的就是 野蠻與暴虐并非外在的東西 只有在殖民地里才能找到 而是存在于我們每個人的內心
They had seen that industry and progress and the supposed triumph of Enlightenment rationalism did not guarantee the survival of civilisation.
他們發現工業和進步 以及所謂的啟蒙運動理性主義的勝利 并不能保證文明的持續
And it was them,the poets and the artists and the painters of the trenches,who best understood what Europe had been through and who best foresaw the horrors that lay ahead.
而正是這些人 戰壕詩人 戰壕藝術家和戰壕畫家 才能最深刻地理解歐洲經受了什么 才能最好地預見到未來可能會發生的恐怖
The Open University has produced a free poster that explores the history of different civilisations through artefacts.
開放大學已經制作出了通過手工藝品 來探索不同文明歷史的免費海報
To order your free copy,please call 0300 303 3553,or go to the address on screen and follow the links for the Open University.
訂購免費海報 打電話0300 303 3553 也可以訪問屏幕上的網址 并點擊開放大學的鏈接