Lucy went quietly away, her eyes full of tears.
露西默默地離開了,眼里滿是淚水。
"My heart is breaking," she thought. "I love him so much - but lots of men like beautiful Becky, and now he does too."
“我的心碎了。”她想,“我那么愛他一一可是很多男人都喜歡漂亮的貝姬,現在連他也不例外。”
She took out her phone and sent a text to Becky. Sorry. Not feeling well.
她掏出手機,給貝姬發了一條短信。對不起。不太舒服。
Going home to bed. From: Lucy 17:40 13-FEB
回家睡覺了。發自:露西17:40 02-13
Sam put his cakes in the window, and smiled.
薩姆把他的蛋糕放進櫥窗里,笑了起來。
Becky went dancing, and laughed. Lucy went to bed - and cried.
貝姬去跳舞了,樂呵呵的。露西躺在床上——哭了。
Thursday, 14th February, morning Lucy woke up the next morning.
2月14日,星期四,早上第二天露西一覺醒來。
"It's Valentine's Day," she thought happily - but then she remembered Sam and Becky, and the happy smile left her face.
“今天是情人節。”她高興地想一一但她隨即想起了薩姆和貝姬,快樂的笑容就從她的臉上消失了。
Did it really happen? But it was Valentine's Day.
那真的發生了嗎?不過今天確實是情人節。
She waited until nearly nine o'clock. Perhaps a letter, some flowers, a cake from Sam?
露西一直等到將近九點鐘。也許薩姆會給她送一封信、幾枝花或是一個蛋糕?
But nothing came. Becky phoned. "Are you OK, Lucy?
可是什么也沒有。貝姬打電話過來了。“你還好吧,露西?
How are you feeling today? Do you want to meet me at lunchtime at the Sunflower?"
今天感覺怎么樣?想不想午餐的時候在向日葵咖啡店見個面?”
"I - I don't know," Lucy said. But she did know.
“我一一我沒想好。”露西說。但是她已經想好了。
She didn"t want to see Sam and Becky together.
她不想看到薩姆 和貝姬在一起的樣子。
She needed some time. "It's going to be busy at work today," she said.
她需要一些時間。“今天工作會忙。”她說。