本周國際要聞
Business
經濟
Ant Group filed papers for what could be the biggest-ever IPO, raising up to $30bn. Most famous for its Alipay service, the group is affiliated with Alibaba, China’s biggest online retailer, and its founder, Jack Ma. Much of China’s online payments are made on its platform. It is the world’s most valuable fintech enterprise. Ant’s dual stockmarket flotation, in Hong Kong and on Shanghai’s star exchange, could see it valued at upwards of $200bn.
螞蟻集團(Ant Group)提交了IPO申請,融資高達300億美元,可能成為史上規模最大的IPO。該集團最著名的業務是支付寶服務,隸屬于中國最大在線零售商阿里巴巴及其創始人馬云(Jack Ma)。中國大部分在線支付都是在其平臺上進行的。它是全球最具價值的金融科技企業。螞蟻金服分別在香港和上海證券交易所上市,可能使其估值超過2000億美元。
Kevin Mayer is to step down as TikTok’s chief executive, after just three months in the job. The video-sharing app is the latest Chinese-owned firm to stir up national-security concerns in America. It has filed a lawsuit against Donald Trump’s order that bans it unless it sells its American operations to an American company. TikTok said it had “taken extraordinary measures to protect the privacy” of data.
凱文·邁耶(Kevin Mayer)將辭去TikTok首席執行官一職,他上任僅三個月。擁有這款視頻分享應用的公司是最新一家在美引發國家安全擔憂的中國企業。該公司就特朗普要求其出售美國業務給一家美國公司,否則將面臨禁令一事提起訴訟。TikTok方面表示,該公司“采取了特別的措施來保護數據的隱私”。

A group of WeChat users also sued the administration over a similar order from Mr Trump. The group argues that a ban on the Chinese-owned messaging app curtails their right to free speech and forms part of the president’s “racial animus” against Chinese people.
由微信用戶組成的組織就特朗普的類似禁令起訴了美國政府。該組織認為,對這款中國人所擁有的通訊應用的禁令限制了他們的言論自由,是特朗普總統對中國人“種族敵意”的一部分。
The recent decision by Apple to split its stock prompted a reconfiguration of the Dow Jones Industrial Average, an index of 30 American companies weighted by share price. Out go ExxonMobil, Raytheon and Pfizer, to be replaced by Amgen, Honeywell and Salesforce. Exxon traces its roots in the index to 1928; it was then known as Standard Oil of New Jersey. Its removal leaves Chevron as the only oil company in the Dow. The changes offset the reduction in Apple’s weight in the index, but also “better reflect the American economy”, according to Dow Jones.
蘋果公司最近拆分其股票的決定促使道瓊斯工業平均指數(Dow Jones Industrial Average)進行了重組,該指數由30家美國公司的股價加權而成。埃克森美孚(ExxonMobil)、雷神(Raytheon)和輝瑞(Pfizer)將被安進(Amgen)、霍尼韋爾(Honeywell)和Salesforce取代。埃克森美孚在該指數中的歷史可追溯到1928年;當時它被稱為新澤西標準石油公司。該公司被取代后,雪佛龍成為道瓊斯指數中唯一一家石油公司。道瓊斯方面(Dow Jones)表示,這些變化抵消了蘋果在該指數中權重的下降,但也“更好地反映了美國經濟”。
A court in California granted Lyft and Uber an emergency stay against an injunction that would have forced them to reclassify their drivers as employees in the state, wrecking their business model. The ride-hailing companies’ appeal will be heard on October 13th.
加州的一家法院批準Lyft和Uber緊急暫緩執行一項禁令,該禁令將迫使它們將司機重新歸類為在加州的員工,這將破壞它們的商業模式。這兩家網約車公司的上訴將于10月13日舉行聽證。
Germany’s statistics office now thinks the economy shrank by 9.7% in the second quarter compared with the first, a bit better than an initial estimate of -10.1%.
如今,德國統計局認為,與第一季度相比,第二季度的經濟萎縮了9.7%,比最初估計的-10.1%的結果好一些。