and now I'm talking about you in the past tense, and I still get emotional about it.
現在提到你我要說“曾經”了,這依然會令我情緒波動。
It still doesn't seem real. You were my guy. The 2001 Finals, we were going at each other like fighters.
這依然看上去不真實。你是我的兄弟。2001年總決賽,我們像斗士那樣針鋒相對。
Not out of some beef or hatred — that's what some people could never understand. Not out of hate. Out of admiration. Out of love.
有些人永遠不會明白,這不是因為怨懟和憎惡,不是因為恨,而是因為愛,因為我們彼此敬慕。
I can't tell you how many pictures I've seen of me and you, at the free throw line, talking our sh*t and just smiling.
我說不清我看過多少我和你站在罰球線,微笑著對噴垃圾話的照片。
Man, who the hell loses an NBA scoring title averaging 33 a game?
兄弟,誰特么的場均33分還拿不到得分王啊?
How the hell are you going to average 35 like that, man? Why'd you have to do that??
你這么打出個場均35分是想咋樣啊?你為什么非得這樣呢?
You had to do it because you're you. Because you're Kobe Bean Bryant. Because you're a straight-up giant.
你必須這樣做,因為你是你,你是Kobe Bean Bryant。因為你是個一根筋的巨人。
You were probably watching me do my thing on SportsCenter every night like, 41, huh? Lemme get 43 — see how you like that, Chuck.
你大概每場比賽都會在SportsCenter上看我的表現,并暗暗較勁:哦?你拿了41分是嗎?我拿個43分給你瞧瞧,Chuck。
I was always confident. I knew what I could do. I was a scorer. I was a winner. I did it my way. I won some games. But you were a champion.
我總是很自信。我知道我的能力,我是得分手,是贏家,我以自己的方式達到了這一水準。我贏過一些比賽。可是你是冠軍。
更多精彩內容請關注微信公眾號:籃球英文堂 新浪微博:籃球英文堂