Tom Hanks always has trouble on the open sea— Cast Away (plane crashes into the waves), Captain Phillips (pirates!) and now this wartime drama,
湯姆·漢克斯總會在大海上遇到麻煩——《荒島余生》(飛機墜毀在海浪中)、《菲利普斯船長》(海盜!),還有現在這部戰爭題材的電影,
one of the biggest movie productions yet to bypass theaters because of the coronavirus.
它是迄今為止因新冠疫情錯過在影院上映的最大電影之一。
He plays Capt. Ernest Krause, who’s leading a convoy of almost 40 ships across the Atlantic to Liverpool in 1942.
他在劇中扮演歐內斯特·克勞斯上尉,1942年,他帶領著一支由近40艘船組成的護航隊橫渡大西洋前往利物浦。
It’s a dangerous journey: He both hunts and is hunted by German U-boats.
這是一次危險的旅程:他既要追捕德國U型潛艇,又要被其追捕。
These encounters with the enemy are what shape the narrative— and they’re well done, with a firm, no-nonsense precision—
這些與敵人的遭遇戰塑造了整個故事——制作精良、堅定、嚴肅、精準——
but the movie is really an emotional study of Krause, who only now, in middle age, has been given a command post.
但這部電影確實是對克勞斯情感的研究,他直到現在的中年時期才被賦予了指揮權。
We never know why his career has been in neutral for so long.
我們不知道為什么他的職業生涯這么久以來都不上不下。
The man we meet is thoughtful, conscientious and quietly devout—at one decisive moment,
我們認識的他深思熟慮、認真、安靜、虔誠——在一個決定性的時刻,
he mutters a quotation from the New Testament about being made as “wise as the serpent, harmless as the dove.”
他小聲引用了《新約》中的一句話,說他被變得“像蛇一樣聰明,像鴿子一樣無害”。
He isn’t necessarily a natural leader or, like Hanks’s heroic pilot in Sully, a confident one:
他并非生來就是領導者,也不像漢克斯在《薩利》中飾演的英雄飛行員那樣,是個自信的領導者:
In the film’s best moment he almost seems on the verge of crumbling as he asks a member of his crew for advice.
在影片的最佳時刻,當他向一名工作人員尋求建議時,他幾乎瀕于崩潰。
Hanks gives a humble superstar performance. Character is forged in the crucible of war.
漢克斯做出了低調的巨星演繹。人物性格是經過戰爭磨練出來的。