Voice 4: "...It is absolutely necessary to our purpose as a museum that not only presents Egyptian antiquities, but also Egyptian antiquities as a part of the civilization of the world."
聲音4:“大英博物館的目標是成為既展示埃及文物又將埃及文物作為世界文明一部分來展示的博物館,而這座石碑對實現這一目標來說是絕對必要的?!?/div>
Voice 1: So, who owns this important piece of history? Should the Rosetta stone stay in the British Museum? Or does the Rosetta stone belong in Egypt? Who is right in this struggle?
聲音1:那誰應該擁有這段重要歷史?羅塞塔石碑應該留在大英博物館嗎?或者羅塞塔石碑屬于埃及嗎?在這場斗爭中誰是對的?
Voice 2: Many museums and universities struggle over this question, and questions like it. Places in the West have many objects that they got through force. Many people enjoy the objects where they are now. But the countries that gave the objects have a right to them too. Sometimes problems like this do not have a clear answer. What do you think about these issues? Where do you think the Rosetta stone belongs?
聲音2:許多博物館和大學都在圍繞這個問題或類似問題進行爭論。西方地區有很多通過武力奪來的物品。許多人希望這些物品留在目前的所在地。但這些物品的原屬國同樣對這些物品享有權利。有時,這種問題沒有明確的答案。大家對這些問題有何看法?你們認為羅塞塔石碑應該屬于哪個國家?
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載