Job Losses for 20.5 Million Americans Herald More Pain to Come
2050萬美國人失業預示著更多的痛苦即將來臨
It took just one month for the labor market in the world's largest economy to capsize. It will take longer for the damage to be fully realized.
美國——這個世界最大經濟體的勞動力市場只用了一個月就傾覆了,要完全意識到這種損害則需要更長時間。
In the harshest downturn for American workers in history, employers cut an unprecedented 20.5 million jobs in April,
在美國工人有史以來最嚴重的經濟衰退中,雇主在4月份前所未有地裁員2050萬人,
tripling the unemployment rate to 14.7%, the highest since the Great Depression era of the 1930s.
使失業率翻了兩番,達到14.7%,這是自20世紀30年代大蕭條時期以來的最高值。
And it's only set to worsen in May, as cuts spread further into white-collar work.
而且,隨著裁員進一步擴大到白領階層,5月份的失業率只會進一步惡化。
"It's devastating," said Ryan Sweet, head of monetary policy research at Moody's Analytics.
穆迪分析公司(Moody's Analytics)貨幣政策研究主管瑞安·斯威特表示:
"There's someone behind each of these numbers. It's going to take years to recover from this.
“這具有極大的破壞性。每個數字后面都承載著某個人,要想從該事件中恢復過來需要幾年的時間。
There's a case to be made that a lot of these are temporary layoffs,
有一種說法是,其中很多都是臨時性裁員。
so hopefully people can return to work quickly as we begin to reopen the economy -- but there's no guarantee in that."
因此,希望人們在我們開始重啟經濟之際,能夠迅速重返工作崗位——但無法對此做出保證。”
The coronavirus pandemic brought the U.S. economy to a standstill after a record-long expansion,
新冠病毒大流行使美國經濟在經歷創紀錄的長期擴張后,陷入停滯。
with April's losses erasing roughly all of the jobs added over the past decade.
4月份的失業人數,幾乎抹去了過去10年新增的所有就業崗位。
It also laid bare just how precarious employment is for vast swaths of Americans, with an outsize impact on lower-paid workers as well as women and minorities.
它還揭示出廣大美國人就業的不穩定性,對低收入工人以及女性和少數民族產生了巨大影響。
With a steep recession underway, the destruction of jobs heaps election-year pressure on President Donald Trump to restart the economy and show results by November.
隨著經濟衰退的加劇,就業崗位的減少給總統唐納德·特朗普的選舉年帶來了壓力,迫使他在11月前重啟經濟,還要展示其結果。
But with little containment of a contagious disease that's killed 75,000 Americans and counting,
但是,由于對已導致7.5萬美國人死亡的傳染病的遏制力度很小,死亡人數還在統計中,
business is returning unevenly and slowly if at all, and signs are mounting that many employers will be forced to make the cuts permanent.
企業的回報并不平衡,而且增長緩慢,越來越多的跡象表明,許多雇主將被迫永久性地削減開支。