The next day was the bill signing. It was almost 100F in Austin that morning, and Wolfe Herd was about six months pregnant.
第二天簽署法案。那天早上奧斯汀市的氣溫接近38攝氏度,沃爾夫·赫德已經懷孕6個月了。
If she was uncomfortable ascending the Capitol steps in a blue dress and matching suede heels, she didn't show it.
如果她穿著一件藍色連衣裙和一雙仿麂皮高跟鞋登上國會大廈的臺階時感到不舒服,她是不會表現出來的。
She shook state senators' hands, answered questions about her due date, and posed for a photo with Governor Abbott.
她與州參議員握手,回答了有關預產期的問題,并與州長阿博特合影。
It's almost impossible to pass a law in Texas without Republican support,
如果沒有共和黨的支持,要想在德克薩斯州通過一項法律幾乎是不可能的,
which normally would be a problem for a company that sponsors Pride events and has donated $100,000 to the gun control advocate March for Our Lives.
這對于一家贊助同性戀驕傲集會并為限槍派游行捐贈10萬美元的公司來說,通常會是個問題。
(The organization is affiliated with Everytown for Gun Safety, founded by Michael Bloomberg, owner of Bloomberg LP, which owns Businessweek.)
(該組織隸屬于Everytown for Gun Safety,由擁有《商業周刊》的彭博社老板邁克爾·布隆伯格創立。)
But Wolfe Herd's husband had given almost $325,000 to Republicans, including to Donald Trump's campaign, during the 2016 election cycle, according to OpenSecrets.org.
但據美國政治捐獻數據庫(opensecrets.org) 報道,在2016年的總統競選過程中,沃爾夫·赫德的丈夫向包括唐納德·特朗普競選團隊在內的共和黨人,捐贈了近32.5萬美元。
Still, Bumble had to be careful about making public statements on partisan social issues while the bill was under consideration.
不過,在審議該法案時,Bumble必須小心就黨派社會問題發表公開聲明。
Bumble has run at least two donation campaigns.
Bumble至少進行過兩次捐款活動。
Apparently, the company had made the decision that outlawing dick pics would do more for women than making a statement about or raising more money for - reproductive rights.
顯然,該公司已經做出決定,取締男性生殖器的照片會比就生育權利問題,發表聲明或籌集更多的錢款對女性更有利。
As far as the science goes, there's not a lot of evidence a law would be helpful.
從科學角度看,并沒有太多證據表明一項法律會有幫助。
To date, there's only one psychological study of men who send unsolicited lewd photos.
到目前為止,只有一項針對男性未經請求發送淫穢照片的心理研究。
Published last year in the Journal of Sex Research, it surveyed more than 1,000 men, half of whom had sent unsolicited pictures of their genitals.
這篇研究去年發表在《性研究期刊》上,它調查了1000多名男性,其中一半的男性主動發送過自己生殖器的照片。
It found that only 6% did so because they had feelings of animosity toward women.
調查發現,只有6%的人這樣做是因為他們對女性懷有敵意。
Women's reactions to dick pics haven't actually been studied, and surveys of gay men indicate that they sometimes respond positively to photos.
目前還沒有考察女性對淫穢照片反應的研究,對男同性戀的調查顯示,她們有時對照片表現出積極地回應。
In the first three months since the law went into effect, Austin police said they’ve received 10 lewd-photo complaints but would not say how many were investigated or followed up on.
這項法律生效后的頭三個月里,奧斯汀市警方表示,他們收到了10起淫穢照片投訴,但不愿透露被調查或跟進的人數。