And here is what they found: the relapse rate of the group on medication only-38 percent
這是他們發現的結果 僅僅服藥組的復發率只有
out of the 60+ percent who got better returned back and had the major depression again, 38 percent, over a third;
60%多好轉的人中有38%人回頭又有了抑郁癥的癥狀 38% 超過了1/3
the group that did medication and exercise-relapse rate of 31 percent,
這個既服藥又鍛煉的組復發率為31%
just under a third of the 60+ percent who got better;
剛好比三分之一少一點 在這些60%好轉的人中
relapse rates of the exercise group only-and remember they could continue exercise or not;
僅僅鍛煉的組的復發率 他們可以選擇繼續鍛煉也可以不鍛煉
that was entirely up to them-the relapse rate of the exercise only group, 9 percent.
完全看他們自己 僅僅鍛煉的組的復發率 為9%

Remarkable results. Similar results earlier than the year 2000, all the way back in 1984 for dysthymia.
十分令人驚訝的結果 和2000年之前的實驗結果非常相似 追溯到1984年的精神抑郁癥
Dysthymia is usually longer lasting, but less acute form of depression.
精神抑郁癥通常持續時間較長 但沒一般抑郁癥那么急性
So it's a deep feeling of sadness. Lasts for much longer than major depression. But also exercise helps this.
是一種深層的悲傷的情緒 比抑郁癥持續時間長很多 但鍛煉對它也有幫助
Now when I first saw this study again there are dozens, there are hundreds of studies by now,
在我第一次看到這個研究時 現在已經有無數這樣的研究了
replicating this phenomenon on different, different areas-as I'll talk about in a minute,
在不同的領域重復這樣的現象 我等下會講到
I said, "wow! This is amazing!" So exercise is like taking antidepressant-seems like it.
我說 "哇 太不可思議了" 不鍛煉就像服用抗憂郁藥 效果很像
Exercise is like taking antidepressant. But when I thought about further, I realized that wasn't the case.
鍛煉就像服用抗憂郁藥物 但我再仔細想想 就發現并不是這樣
It's not that exercising is like taking an antidepressant, it's rather that not exercising is like taking a depressant.
不是鍛煉就像服用抗憂郁藥 而是不鍛煉就像服用抗憂郁藥
This is more than just a semantic difference. This is more than just a semantic difference.
這不僅僅是語言上的區別 這不僅僅是語言上的區別