日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 哈利波特 > 哈利波特與阿茲卡班的囚徒 > 正文

有聲讀物《哈利波特與阿茲卡班的囚徒》第436期:荷米恩的秘密(32)

來源:可可英語 編輯:alice ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

“Alohomora!” The window sprang open.

“艾勒夫馬瑞!”窗戶彈開了。
“How — how —?” said Black weakly, staring at the Hippogriff.
“怎么——怎么做呢?”巴拉克盯著荷米恩小聲地說。
“Get on — there's not much time,” said Harry,
“上來,時間不多了,”哈利說,
gripping Buckbeak firmly on either side of his sleek neck to hold him steady.
緊緊地夾住它那光滑的脖子,以便使它停穩。
“You've got to get out of here -the Dementors are coming — Macnair's gone to get them.”
“你得離開這兒——得蒙特就要來了,馬可尼爾去找他們了。
Black placed a hand on either side of the window frame and heaved his head and shoulders out of it.
巴拉克將手按住兩邊的窗樓,然后把他的頭和肩膀伸出去。
It was very lucky he was so thin.
很幸運他相當的瘦,
In seconds, he had managed to fling one leg over Buckbeak's back and pull himself onto the Hippogriff behind Hermione.
他廢盡全力將自己的一只腿蕩過畢克碧的背上,他盡力使自己跨上畢克碧,坐在荷米恩身邊。
“Okay, Buckbeak, up!” said Harry, shaking the rope. “Up to the tower — come on.”
“好了,畢克碧飛起來吧,”哈利說,拉著繩子,“飛上去,快點兒!”
The Hippogriff gave one sweep of its mighty wings and they were soaring upward again, high as the top of the West Tower.
畢克碧那巨大的翅膀一掃,他們便又沖向空中。
Buckbeak landed with a clatter on the battlements, and Harry and Hermione slid off him at once.
到了南邊的塔頂,畢克碧“咋嗒”一聲落在墻垛上面。荷米恩和哈利急忙從它身上滑了下來。
“Sirius, you'd better go, quick,” Harry panted. “They'll reach Flitwick's office any moment, they'll find out you're gone.”
“西里斯,你最好快點離開?!惫鴼庹f,“他們隨時都可能到費立維克的辦公室去,他們會發現你已經逃走了的?!?/div>
Buckbeak pawed the ground, tossing his sharp head.
畢克碧用爪子挽著地,仰著頭。
“What happened to the other boy? Ron?” said Sirius urgently.
“另外一個男孩怎么樣?羅恩?!蔽骼锼辜泵枴?/p>

停穩.jpg

“He's going to be okay. He's still out of it, but Madam Pomfrey says she'll be able to make him better. Quick — go —”

“他會好的——他仍然在昏迷之中,但是波姆弗雷夫人說她會治好他的。快點,走吧!”
But Black was still staring down at Harry. “How can I ever thank —”
但是巴拉克仍然盯著哈利?!拔以鯓硬拍苤x謝——”
“GO!” Harry and Hermione shouted together. Black wheeled Buckbeak around, facing the open sky.
巴拉克騎著畢克碧轉了個圈兒,看了看廣闊的天空。
“We'll see each other again,” he said. “You are — truly your father's son, Harry…”
“我們會再見面的,”他說,“你不愧是你父親的兒子,哈利……”
He squeezed Buckbeak's sides with his heels. Harry and Hermione jumped back as the enormous wings rose once more…
他用腳后跟緊緊地夾了夾畢克碧的兩側,當那雙巨大的翅膀再次升起時,哈利和荷米恩向后跳去……
The Hippogriff took off into the air… He and his rider became smaller and smaller as Harry gazed after them…
畢克碧騰空而去……它和它上面的人變得越來越小……
then a cloud drifted across the moon…. They were gone.
然后一片云遮住了月亮,他們不見了。

重點單詞   查看全部解釋    
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,龐大的

聯想記憶
gripping ['gripiŋ]

想一想再看

adj. 引起注意的 動詞grip的現在分詞形式

 
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 穩定的,穩固的,堅定的
v. 使穩固

 
frame [freim]

想一想再看

n. 框,結構,骨架
v. 構成,把 ...

 
mighty ['maiti]

想一想再看

adj. 強有力的,強大的,巨大的
adv.

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 聊斋之千年灵狐3姐妹完整版免费观看 | 同妻俱乐部| 珠江电视台直播 珠江频道| 太卷了正确答案| 少爷和我短剧| 怀孕检查费用大概多少钱| 但愿人长久| 追捕演员表| 云上的宝石| 啊嗯啊| 张美仁爱| 广濑大介| 胡晶| 孤独感爆满的头像| 九龙城寨在线观看| 台湾卫视| 王菀之个人资料简介| 孤独感拉满的头像| 根深蒂固2电视剧| 伦理<禁忌1| 顾峰| 小恩雅骑马舞蹈视频| 我的m属性学姐| 饥渴的爱| 林佑星| 数码宝贝第三部| 寻梦记| 舒羽| 孽债电视剧演员表| 韩国女大学生电影| 张月个人资料| fate动漫免费观看| 黄视频免费看网站| 咖啡王子一号店| 血染淑女| 在线黄网站| 名星| 护校队申请书| 定型枕什么时候能给宝宝用| 乱世危情电视剧演员表| 我们的日子电视剧演员表|