日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 讀者文摘 > 正文

讀者文摘:鐵軌上的極速營救

來源:可可英語 編輯:hoy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

It was late, about 10:15 p.m., when Janice Esposito arrived at the Bellport, New York, train station; jumped into her Honda Odyssey;

珍妮絲·埃斯波西托到達紐約貝爾波特火車站后,快速開上她的本田奧德賽,20分鐘后她就能回到丈夫和7歲的兒子身邊。
and began the 20-minute drive home to her husband and seven-year-old son.
當時時間很晚了,大約是晚上10點15分。
She'd just returned from visiting her mother and had traveled the route so many times,
她剛從母親家回來,之前在這條路上已經走過很多次,
she practically drove on autopilot: a left onto Station Road, then a left on Montauk Highway, and then—wham!
她幾乎是開著自動駕駛儀行駛的:左轉到車站路,然后左轉到蒙托克高速公路,然后就到家了!
Out of nowhere on that awful night of October 10, 2017, a car T-boned Esposito's minivan, propelling her backward some 100 feet onto the railroad tracks.
在2017年10月10日那個可怕的夜晚,一輛車突然從側面撞向埃斯波西托的廂式旅行車,把她向后推了100英尺,撞到了鐵軌上。
She sat in the minivan, bruised but mostly just stunned by the impact and by the vehicle's airbags.
她坐在車子里,身上有了瘀傷,但主要是被撞擊和車內的安全氣囊震暈了。
As it happens, Pete DiPinto was getting ready for bed.
事故發生時,皮特·迪平托正準備睡覺。
He'd just closed his book and was crawling under the covers
他剛剛合上書,在被子里翻著身。
when he heard the high-pitched clang of metal on metal and shattering glass coming from not far outside his bedroom window.
就在這時,他聽見從臥室窗外不遠的地方傳來尖銳的金屬碰撞聲和玻璃的碎裂聲。
A volunteer firefighter and retired teacher, DiPinto, 64, never stopped to think.
64歲的迪平托是一名志愿消防員和退休教師,當時他想都沒想,
He grabbed a flashlight and, still clad in his pj's, ran out the door.
抓起手電筒,穿著睡衣就跑了出去。
"Any firefighter would have done what I did," he told MyNBC5. "We're always on duty."
“任何消防員都會做我做的事,”他告訴MyNBC5電視臺。“我們總是在上班。”

鐵軌上的極速營救.png

The first car he came upon, 2,000 feet from his front yard, was the one that had hit Esposito.

他看到的第一輛車是撞了埃斯波西托的那輛車,離他前院2000英尺遠。
Once DiPinto concluded the driver was OK, he looked around and spotted Esposito's minivan straddling the railroad tracks.
當迪平托斷定司機安然無恙時,他環顧四周,發現埃斯波西托的旅行車正跨在鐵軌上。
And then he heard a gut-wrenching sound: the bells signaling an oncoming train.
然后他聽到了一個令人厭煩的聲音:火車駛來的鐘聲。
"The gates were starting to come down," he told Newsday.
他對《新聞日報》說:“當時閘門開始下降了。”
"I see the headlight of the train." DiPinto sprinted to Esposito's minivan and banged on the driver's side window.
“我看到火車的車頭燈了。”迪平托沖向埃斯波西托的旅行車,砰地一下撞向駕駛座的側窗。
She just looked at him, her eyes unfocused. "I don't know where I am," she said. She seemed unhurt.
她就迷糊地看著迪平托。她說,“我不知道我在哪里。”她似乎沒受傷。
"Honey, you're on the railroad tracks," DiPinto shouted.
迪平托喊道:“親,你在火車鐵軌上。”
"We have to get you off right now!" He yanked on the handle, but the door was smashed in and jammed shut.
“我們得馬上離開!”他猛拉門把手,但門被撞了進去,卡住了。
The heavy diesel train, traveling at 65 miles per hour, was hurtling toward them.
重型柴油火車以每小時65英里的速度向他們疾馳而來。
DiPinto ran to the passenger side and threw open the door. Please, God, don't let her be trapped, he thought.
迪平托跑到副駕駛位置,猛地打開門。他在想,上帝啊,不要讓她困在這里。
He pushed aside the deflating airbags, grabbed Esposito's arms,
他把泄氣的安全氣囊推開,抓起埃斯波西托的胳膊,
and pulled her toward him across the passenger seat until he could help her out and speed walk her to safety behind a signal box a few feet away.
把她往副駕駛位置那里拉,然后把她從車里救出來,快速移到幾英尺外的一個安全的信號箱后面。
Within six seconds, he estimates, the train plowed into the minivan.
他估計,不到的六秒時間,火車就撞到了這輛旅行車。
"It was like a Hollywood movie," DiPinto told reporters the next day. But this one had a twist.
“這就像一部好萊塢電影,”迪平托第二天告訴記者。但這一次有一個轉折。
"Last night," South Country Ambulance chief Greg Miglino told CBS New York, "the hero arrived in pajamas, not in a fire truck."
昨天晚上,”南部地區救護車負責人格雷格·米格李諾告訴紐約哥倫比亞廣播公司,“這個英雄是穿著睡衣來的,而不是坐消防車來的。”

重點單詞   查看全部解釋    
signal ['signl]

想一想再看

n. 信號,標志
v. (發信號)通知、表示<

聯想記憶
bruised

想一想再看

adj. [醫]青腫的;瘀紫的 v. 擦傷(bruise

 
vehicle ['vi:ikl]

想一想再看

n. 車輛,交通工具,手段,工具,傳播媒介

聯想記憶
tracks

想一想再看

n. 軌道(track的復數);磁道;輪胎

 
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 買賣,處理,操作,駕馭

聯想記憶
route [ru:t]

想一想再看

n. 路線,(固定)線路,途徑
vt. 為 .

 
twist [twist]

想一想再看

v. 擰,捻,搓,扭曲
n. 扭曲,盤旋,捻,

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 沖擊(力), 沖突,影響(力)
vt.

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 敏感姬| 哈尔的移动城堡电影| 《爱与野蛮》电影| 画江湖之不良人7季什么时候上映| 郑俊河| 白丝美女被挠脚心| 菲律宾电影果汁| av电影网| 李修文| 陕西卫视节目表| 违规吃喝问题研讨发言材料 | 香魂女| 杨子纯| 唐瑞宏| 七年级地理课时练电子版| 被出租车司机带到野外c| 小舞泳装比基尼套装图片| 今天cctv6节目表| 荒野求生电影完整版| 疯狂 电影| 漫画头像女生可爱| 向东海| 探究事物的本质的读后感想| 成年人看的免费视频| 漂流者| 绝战电视剧免费观看40集完整版| 姐姐的秘密电影| 麻辣烫热量| 吴雪雯| 黑暗森林 电影| 广西百色地图| 女医生3| 必修一英语电子课本外研版| 红灯区| 美国禁忌1984| 果戈里起点女的被劫走是多少分钟| 搞黄色的视频| 能哥| 太卷了正确答案| 亲子血型对照表| 完美的邻居|