日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第557期:席恩(10)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

When Wex saw Esgred, his eyes went round. You'd think he'd never seen a woman before, Theon thought.

當威克斯瞧見伊斯格蕊,眼睛頓時瞪得老大。你還以為他這輩子從沒見過女人呢!席恩想。
"Esgred will be riding with me back to Pyke. Saddle the horses, and be quick about it."
“伊斯格蕊跟我一起騎馬回派克。快把馬鞍備好,快!”
The boy had ridden in on a scrawny little garron from Lord Balon's stable, but Theon's mount was quite another sort of beast.
男孩的坐騎只是從巴隆大王的馬房里隨意揀的一匹又瘦又矮的小馬駒,但席恩的馬不同凡響。
"Where did you find that hellhorse?" Esgred asked when she saw him, but from the way she laughed he knew she was impressed.
“這該死的馬你打哪兒弄到的?”伊斯格蕊一見便問,從她笑的模樣,他知道她被打動了。
"Lord Botley bought him in Lannisport a year past, but he proved to be too much horse for him, so Botley was pleased to sell."
“一年前,波特利頭領在蘭尼斯港買下的。不過他家的馬也實在太多,所以就很樂意轉手嘍。”
The Iron Islands were too sparse and rocky for breeding good horses.
鐵群島貧瘠多山,不是培育良馬的地方。
1468517209-theon-yara-game-of-thrones_副本.jpgMost of the islanders were indifferent riders at best, more comfortable on the deck of a long-ship than in the saddle.
多數島民對騎馬很陌生,對他們而言,待在甲板比騎上馬背自在得多。
Even the lords rode garrons or shaggy Harlaw ponies, and ox carts were more common than drays.
頭領們也只騎騎矮馬或多毛的哈爾洛小馬。島上牛車都比馬車多。
The smallfolk too poor to own either one pulled their own plows through the thin, stony soil.
平民百姓更沒財力去購買牲畜來在這荒蕪崎嶇的土地上拉犁。
But Theon had spent ten years in Winterfell, and did not intend to go to war without a good mount beneath him.
不過席恩在臨冬城待了十年,決心騎著雄健的戰馬上戰場。
Lord Botley's misjudgment was his good fortune: a stallion with a temper as black as his hide,
波特利頭領不識貨,算他的運氣:這匹牡馬的脾性就像他的漆黑皮膚一般,
larger than a courser if not quite so big as most destriers.
個子雖比不得軍馬,卻比普通坐騎高大。
As Theon was not quite so big as most knights, that suited him admirably.
對他而言真是恰好合適,因為席恩也不如一般騎士那么高大。
The animal had fire in his eyes. When he'd met his new owner, he'd pulled back his lips and tried to bite off his face.
這家伙眼透火氣,記得第一次跟新主人見面,撅撅嘴唇,差點把席恩的臉咬掉。
"Does he have a name?" Esgred asked Theon as he mounted.
“它有名字么?”席恩上馬時她問。

重點單詞   查看全部解釋    
impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感動的

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 財產,命運,運氣

 
intend [in'tend]

想一想再看

vt. 想要,計劃,打算,意指

聯想記憶
saddle ['sædl]

想一想再看

n. 鞍,車座,山脊,拖具
vt. 裝以馬鞍,

聯想記憶
indifferent [in'difrənt]

想一想再看

adj. 漠不關心的,無重要性的,中立的

聯想記憶
misjudgment

想一想再看

n. 估計錯誤;判斷錯誤(等于misjudgement)

 
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 穩定的,安定的,可靠的
n. 馬廄,

聯想記憶
temper ['tempə]

想一想再看

n. 脾氣,性情
vt. 使緩和,調和 <

聯想記憶
rocky ['rɔki]

想一想再看

adj. 巖石的,像巖石的,堅硬的,麻木的,困難重重的

 
sparse [spɑ:s]

想一想再看

adj. 稀少的,稀疏的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 镇魂街第三季| 《爱的温暖》电影在线观看| 《魔鬼天使》电影| 在线播放啄木乌丝袜秘书| 大森南朋| 烽火流金电视剧全集免费观看| 红灯区免费在线观看| 浙江卫视直播在线观看高清电视台 | 五年级下册语文第五单元作文范文| 来自地狱| 台湾电视台| 喜欢小红帽的原因怎么写| 贝利亚抱住奥特之母完整版| 新生儿疫苗接种时间表及费用| 蒋雯丽个人简历| 浙江卫视节目表 今晚| 藏文作文| 生产时直拍宫口| 妈妈的朋友未删减版| 珍爱如血泰剧全集在线观看| 李正夏| 法国地图| 那根所有权| 狼来了ppt免费下载| 黄光亮| 卑微的灵魂| 科学试卷可打印(免费)| 陈智熙| 风筝 电影| 02j331| 一碗泡面的热量是多少大卡| 十个世界尽头| 江南好简谱| 蒋祖曼| 灵界诱惑 电影| 镇魂街第三季| 抖音充值链接| 博人传青年篇动漫在线观看免费| 老炮儿演员表| 范海辛电影原声在线观看免费| 最爱电影完整版在线观看免费高清|