日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第556期:席恩(9)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓(xùn)練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

"Milord," a plaintive voice called down from the forecastle of the merchanter.

“少爺!”商船船樓上傳下一聲凄慘的呼喚。
The captain's daughter leaned over the rail, gazing after him.
船長的女兒倚在欄桿邊,目不轉(zhuǎn)睛地望著他。
Her father had forbidden her to come ashore, but whenever Theon came to Lordsport he spied her wandering forlornly about the deck.
她老爸不準(zhǔn)她上岸,于是每當(dāng)席恩前來君王港,總能見她在甲板上沒頭蒼蠅似的四處徘徊。
"Milord, a moment," she called after him. "As it please milord..."
“少爺,請等我一下,”她在他身后大喊。“如果少爺您高興……”
"Did she?" Esgred asked as Theon hurried her past the cog. "Please milord?"
“就這女孩?”當(dāng)席恩領(lǐng)著伊斯格蕊飛快地越過小船后,她問,“逗少爺您高興?”
He saw no sense in being coy with this one. "For a time. Now she wants to be my salt wife."
我可不會為這小女孩臉紅。“有一段時間吧。她得寸進尺,想當(dāng)我的鹽妾。”
"Oho. Well, she'd profit from some salting, no doubt. Too soft and bland, that one. Or am I wrong?"
“噢,噢,沒錯,當(dāng)鹽妾再沒更好的可人兒了。你看看,她嬌嫩又柔弱,不是么?我說得沒錯吧?”
"You're not wrong." Soft and bland. Precisely. How had she known?
“沒錯。”嬌嫩又柔弱。中肯極了。可她怎么知道呢?
He had told Wex to wait at the inn.
他吩咐威克斯在旅館等他。
The common room was so crowded that Theon had to push his way through the door.
此時大廳里人頭攢動,席恩只好從門邊一路擠過去。
1200px-Theon_Greyjoy_副本.jpgNot a seat was to be had at bench nor table. Nor did he see his squire.
長椅和桌邊都沒了空位,他的跟班不見了。
"Wex,"—he shouted over the din and clatter. If he's up with one of those poxy whores,
“威克斯,”他在一片喧囂和談笑中高聲大叫。如果他跑去睡那些長痘痘的婊子,
I'll strip the hide off him, he was thinking when he finally spied the boy, dicing near the hearth...
我就剝了他的皮,他正這么想著,轉(zhuǎn)頭便瞧見了男孩,對方正在壁爐邊擲骰子……
and winning too, by the look of the pile of coins before him.
贏了不少,面前的錢幣堆得小山似的。
"Time to go," Theon announced.
“該走了,”席恩宣布。
When the boy paid him no mind, he seized him by the ear and pulled him from the game.
男孩不理他,他一把揪住孩子的耳朵,將他拖離賭局。
Wex grabbed up a fistful of coppers and came along without a word.
威克斯慌亂中抓起一把銅板,一言不發(fā)地跟席恩出去。
That was one of the things Theon liked best about him. Most squires have loose tongues, but Wex had been born dumb...
他就這點討席恩喜歡,別人的侍從都是多嘴多舌,只有他的威克斯天生是個啞巴……
which didn't seem to keep him from being clever as any twelve-year-old had a right to be.
惟一的遺憾是他跟其他十二歲男孩一般機靈古怪。
He was a baseborn son of one of Lord Botley's half brothers.
他是波特利頭領(lǐng)的同父異母兄弟的私生子之一,
Taking him as squire had been part of the price Theon had paid for his horse.
帶走他當(dāng)跟班也是席恩為換取波特利的好馬所付出的代價。

重點單詞   查看全部解釋    
din [din]

想一想再看

n. 喧囂 v. 絮聒不休地說,暄鬧 abbr. 德國工

聯(lián)想記憶
bench [bentʃ]

想一想再看

n. 長凳,工作臺,法官席
vt. 坐(

聯(lián)想記憶
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
plaintive ['pleintiv]

想一想再看

adj. 哀傷的,可憐的

聯(lián)想記憶
strip [strip]

想一想再看

n. 長條,條狀,脫衣舞
v. 脫衣,剝奪,剝

聯(lián)想記憶
coy [kɔi]

想一想再看

adj. 靦腆的,怕羞的,羞怯的 vi. 態(tài)度嬌羞

聯(lián)想記憶
bland [blænd]

想一想再看

adj. 溫和的,不油膩的,引不起興趣的,平淡無奇的

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 夫妻爱情视频| 岩男润子| 成年影片| 陈颖芝全部的电影| 1998年槟榔西施| 饥渴的爱| 中国人数| freexxxmovies| 生死瞬间演员表| china中国农村妇女aⅴ| 嗯~啊~快点死我男男视频| 《幸福花园动漫双男主》| 杨幂一级毛片在线播放| 暮光之城1高清完整版| 安全管理论文| 维罗尼卡| 电影终结之战 电影| 金枝欲孽在线观看免费完整版| 生物七年级下册人教版电子书| 王盼盼| 欲望号列车| 欲孽迷宫电影| 色在线视频观看| 盛健| 山东卫视节目表| silk铃木一彻| 生男生女清宫图| 朱莉安妮av| 违规吃喝研讨发言材料| 红灯区未删减版| 我家来了个怪男人| 你知道我在等你吗吉他谱| 日本无翼乌邪恶大全彩h下拉式| po参加的综艺节目| 《失乐园》电影| 男人的鸡鸡视频| 欲海浮沉| 灰姑娘电影| 黄网站在线免费看| 黄电影网站| 电影田螺姑娘|