And my body couldn't handle it. And I started injuries. Initially, mild injuries-ankle. So I took two days off. Or my knee started hurting a little bit-you know, three, four days off.
我的身體無法承受 開始出現(xiàn)傷痛 一開始 只是踝關(guān)節(jié)小傷 所以我休息了兩天 如果膝蓋有傷 那就休息三四天
Back was a bit uncomfortable. Nothing serious. I would go back to training. All or nothing. Either I don't train at all or I train like the world champion. Cause I want to be like him.
恢復(fù)訓(xùn)練以后會有一點不舒服 不過不嚴(yán)重 我會繼續(xù)訓(xùn)練 要么全有要么全無 要么不訓(xùn)練 要么像世界冠軍一樣訓(xùn)練 因為我想成為他那樣
And I continue doing that for 4 years. Injuries on and off. Getting more and more severe, until the age of 20. 21-the doctor told me, "you have a choice. You can continue training and playing professional squash, but then you are risking your back and you probably need to be operated on very soon. Or you can give up professional squash."
就這樣堅持了4年 傷痛時有出現(xiàn) 越來越嚴(yán)重 直到我20 21歲時 醫(yī)生告訴我“你面臨一個選擇 你可以繼續(xù)訓(xùn)練 打職業(yè)壁球賽 但你的背部會非常危險 可能很快就需要動手術(shù) 要么就放棄職業(yè)壁球”

With an extremely heavy heart, I gave up professional squash. I gave up my dream, applied to college, and came here. Here, the exact same pattern continued-only before it was squash; now it was academics that became the central part of my life.
懷著沉重的心情 我放棄了職業(yè)壁球 放棄了我的夢想 申請入學(xué) 來到了這里 同樣的模式又發(fā)生了 只不過以前是壁球 現(xiàn)在學(xué)術(shù)成了我生活的中心
The knot returned, very shortly after freshman week. Because every paper had to be perfect. Every word had to be read and summarized. Every assignment had to be executed immaculately. All or nothing. And I was unhappy.
開學(xué)才一周 那個結(jié)又回來了 因為每一篇論文我都力求完美 書上每一個詞都要閱讀并總結(jié) 每一次作業(yè)都要毫無偏差地完成 要么全有 要么全無 我不快樂
And it was on one day during my sophomore year. I was a 23 year old sophomore, where I said to myself, "enough. Enough. Here I am, in such a wonderful place, with such wonderful students, such wonderful teachers."
在我大二時的某一天 當(dāng)時我23歲 我對自己說 “夠了 我身在名校 有這么多出色的同學(xué) 優(yōu)秀的導(dǎo)師