It was Hermione's scream that alerted him. Pettigrew had dived for Lupin's dropped wand. Ron, unsteady on his bandaged leg, fell,
荷米恩的尖叫聲驚醒了他。彼德吉雷向露平扔下的魔杖沖去。羅恩無法借助綁了繃帶的腿站穩,跌倒在地,
There was a bang, a burst of light and Ron lay motionless on the ground. Another bang,
“嘣”的一聲,一束光閃過,羅恩躺在地上失去了知覺。又是一聲,
Crookshanks flew into the air and back to the earth in a heap.
克路殊克飛向天空,又落回地面。
'Expelliarmus!' Harry yelled, pointing his own wand at Pettigrew,
“除你武器!”哈利喊到,將自己的魔杖對準了彼德吉雷,
Lupin's wand flew high into the air and out of sight. 'Stay where you are!' Harry shouted, running forwards.
露平的手杖飛入空中消失于視線之外。“站在那里,不許動!”哈利嚷道,向前跑去。
Too late, Pettigrew had transformed. Harry saw his bald tail whip through the manacle on Ron's outstretched arm, and heard a scurrying through the grass.
太晚了,彼德吉雷已經開始變形了。哈利看見他那光禿禿的尾巴從系在羅恩手臂上的手一銬中滑出,接著,草地里傳出一陣悉悉索索的聲音。
There was a howl and a rumbling growl, Harry turned to see the werewolf taking flight, it was galloping into the Forest.
一陣曝叫與低聲的咆哮傳了出來,哈利看到露平飛了起來,然后飛奔著跑進森林里。

'Sirius, he's gone, Pettigrew transformed!' Harry yelled. Sirius was bleeding, there were gashes across his muzzle and back,
“西里斯,彼德吉雷變形逃走了!”哈利叫道。西里斯正在流著血,他的嘴上和背上都布滿傷痕,
but at Harry's words he scrambled up again, and in an instant, the sound of his paws was fading to silence as he pounded away across the grounds.
但是一聽到哈利的話,他就又重新振作起來,只一會兒,他的爪子弄出的聲音就隨他的遠去而消失了。
Harry and Hermione dashed over to Ron. 'What did he do to him?' Hermione whispered.
哈利和荷米恩向羅恩沖去。“他對他做了什么?”荷米恩喃喃自語道。
Ron's eyes were only half-closed, his mouth hung open.
羅恩的眼睛只是半閉著,他的嘴微張著。
He was definitely alive, they could hear him breathing, but he didn't seem to recognise them.
他肯定還活著,他們可以聽到他的呼吸聲,但是他卻不認得他們了。
'I don't know.' Harry looked desperately around. Black and Lupin both gone…
“我不知道。”哈利殷切的望了望四周。巴拉克和露平都離開了……
they had no one but Snape for company, still hanging, unconscious, in mid-air.
只剩下史納皮與他們在一起,仍然無知覺地懸在半空中。