日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第504期:凱特琳(20)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Renly grinned. "Go softly, Lord Randyll, I fear you're overmatched." He summoned a steward in the livery of Storm's End. "Find a place for the lady's companions, and see that they have every comfort. Lady Catelyn shall have my own pavilion. Since Lord Caswell has been so kind as to give me use of his castle, I have no need of it. My lady, when you are rested, I would be honored if you would share our meat and mead at the feast Lord Caswell is giving us tonight. A farewell feast. I fear his lordship is eager to see the heels of my hungry horde."

藍禮露齒而笑,“放松放松,藍道大人,別太鹵莽了喲。”他招來一名身著風息堡服飾的侍從。“去為夫人的隨從安排住所,一定確保他們安全舒適。我將邀請凱特琳夫人住進我自己的營帳。自從好心的卡斯威大人把自己的城堡供給我使用后,營帳已經空了好幾天。夫人,您休息好之后,我很榮幸邀請您與我們共進晚餐,參加男爵大人安排的宴會。這是一次送別宴,大人他一定早早盼著我饑腸轆轆的大兵們快些離開哪!”
"Not true, Your Grace," protested a wispy young man who must have been Caswell. "What is mine is yours."
“并非如此,陛下,”一位纖細的年輕人抗議,此人大概便是卡斯威。“我所擁有的一切都屬于您。”
King_Renly_and_Queen_Margaery_2_副本.jpg

"Whenever someone said that to my brother Robert, he took them at their word," Renly said. "Do you have daughters?"

“每當別人這么對我老哥勞勃說,他總是信以為真,”藍禮道,“你有女兒嗎?”
"Yes, Your Grace. Two."
“有的,陛下。有兩個。”
"Then thank the gods that I am not Robert. My sweet queen is all the woman I desire." Renly held out his hand to help Margaery to her feet. "We'll talk again when you've had a chance to refresh yourself, Lady Catelyn."
“那你應該感謝天上諸神,我不是勞勃。全世界的女人,我唯一想要的只是我可愛的王后。”藍禮伸手抱住瑪格麗,扶她起身。“等您養足精神后我們再談,凱特琳夫人。”
Renly led his bride back toward the castle while his steward conducted Catelyn to the king's green silk pavilion. "If you have need of anything, you have only to ask, my lady."
藍禮帶著他的新娘朝著城堡走去,他的侍從則把凱特琳帶到國王那綠絲綢做的大營帳前。“需要什么,請盡管開口吩咐,夫人。”

重點單詞   查看全部解釋    
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒適,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

聯想記憶
grace [greis]

想一想再看

n. 優美,優雅,恩惠
vt. 使榮耀,使優美

聯想記憶
farewell ['fɛə'wel]

想一想再看

adj. 告別的
int. 再會,別了

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移動王車易

 
refresh [ri'freʃ]

想一想再看

v. 使 ... 生氣蓬勃,提起精神,恢復精神

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 复制情人之意识转移| 电子元器件基础知识| 琅琊榜3第三部免费播放| 美女的咪咪| 糟老头视频下载| 卜算子咏梅拼音| 推拿电影| 天河电影演员表| 美女mm| 艳妇乳肉豪妇荡乳ⅹxxoo韩国| 贝利亚头像,权威| 有档期是有空还是没空| 暗夜与黎明电视连续剧| 傅青主治闭经特效方| 纳西三部曲| 江苏诗歌网| 那些年电影| 各各他的路赞美诗歌| 伦理电影在线看| 张咏咏| 张静芝| 土壤动植物的乐园教学反思| 朱莉娅·奥蒙德| 光脚踩| 金燕子| 高志鹏| 韩国手机电影| 赌神电影| wenxi| 红缨是什么意思| 电影生化危机4| 美女自尉视频| 文史茶馆| 《五十度灰》| 电车摩女| 洞房电影| 慈禧向十一国宣战台词| 猪哥会社| 车震电影| 青蛙王子 电影| 心经全文260字|