日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第470期:布蘭(1)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Dancer was draped in bardings of snowy white wool emblazoned with the grey direwolf of House Stark, while Bran wore grey breeches and white doublet, his sleeves and collar trimmed with vair. Over his heart was his wolf's-head brooch of silver and polished jet. He would sooner have had Summer than a silver wolf on his breast, but Ser Rodrik had been unyielding.

小舞披著一身雪白的羊毛衣,衣上繡著史塔克家族的灰色冰原狼紋章;布蘭穿著灰馬褲,白上裝,袖子和領口鑲了松鼠皮。他的胸前別著白銀和錚亮黑玉制成的狼頭胸針。其實他本想帶上活生生的夏天,而非戴只銀狼,可惜羅德利克爵士不準。
bran-stark-1282019-e1549066227433_副本.jpg

The low stone steps balked Dancer only for a moment. When Bran urged her on, she took them easily. Beyond the wide oak-and-iron doors, eight long rows of trestle tables filled Winterfell's Great Hall, four on each side of the center aisle. Men crowded shoulder to shoulder on the benches. "Stark!" they called as Bran trotted past, rising to their feet. "Winterfell! Winterfell!"

起初,低矮的石階讓小舞躊躇不前,然而布蘭一加催促,它立刻輕松地越了過去。在橡木和鋼鐵制成的大門內,八列長桌占滿了臨冬城的大廳,一邊四列,中間空出走道。人們接踵磨肩地擠在長凳上。“史塔克萬歲!”布蘭疾跑而過,人們紛紛起立,高聲呼喊,“臨冬城萬歲!臨冬城萬歲!”
He was old enough to know that it was not truly him they shouted for—it was the harvest they cheered, it was Robb and his victories, it was his lord father and his grandfather and all the Starks going back eight thousand years. Still, it made him swell with pride. For so long as it took him to ride the length of that hall he forgot that he was broken. Yet when he reached the dais, with every eye upon him, Osha and Hodor undid his straps and buckles, lifted him off Dancer's back, and carried him to the high seat of his fathers.
他已經夠大,知道他們歡呼的對象并非自己——他們是在慶祝豐收,慶祝羅柏和他的節節勝利,他們祝福的是他的父親大人和他的祖父,祝福的是八千年來所有故去的史塔克。雖然如此,他仍舊感到十分驕傲。穿越大廳這段時間,足以使他忘記自己是個殘廢。最后他跑到高臺,在眾目睽睽之下,歐莎和阿多替他解開皮帶和環扣,將他抱下小舞,放到父親的高位上。

重點單詞   查看全部解釋    
wool [wul]

想一想再看

n. 羊毛,毛線,毛織品

 
swell [swel]

想一想再看

v. (使)膨脹,(使)鼓起,(使)增長
n.

聯想記憶
collar ['kɔlə]

想一想再看

n. 衣領,項圈,[機]軸環
vt. 抓住,為

聯想記憶
aisle [ail]

想一想再看

n. (席位間的)通道,側廊

 
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,驕傲,引以自豪的東西,自尊心
vt

 
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
polished ['pɔliʃt]

想一想再看

adj. 擦亮的;優美的;圓滑的 v. 擦亮(polis

 
unyielding

想一想再看

adj. 不屈的;堅強的;不易彎曲的

 
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩負,承擔,(用肩

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 必修一英语电子课本外研版| 三太太电影| 女演员佟欣简介| 回到黑暗 电影| be helpful at home| 金鸳鸯| 热情电影| 第二回合我爱你| 樱花恋| 啵乐乐| 男吸女人奶水视频免费观看| 表妹直播| 许良| 徐若琪| 日本大片ppt免费ppt电影| 啊啊视频| 潜行在线观看| 无锡电视台| 基兰·拉奥| 1905电影网免费电影| 邓伦是石家庄哪里的| 女生宿舍2在线| 历史转折中的| 姐妹微电影| 性裸体视频| 沈月个人简介| 大众故事1974意大利| 春风沉醉的夜晚电影| 谭天谦| 红缨是什么意思| 南营洞| 黄鹂鸟儿歌| 洞房奇谭电影免费版在线观看| 都市频道在线直播观看| 塔木德全文阅读免费| busty milf| 市之濑加那| 风俗通| 孕妇照几个月拍最好| 上海东方卫视节目表| 历史试卷反思|