"An honored guest," Tyrion insisted, "and I suspect Martell will treat Myrcella more kindly than Joffrey has treated Sansa Stark. I had in mind to send Ser Arys Oakheart with her. With a knight of the Kingsguard as her sworn shield, no one is like to forget who or what she is."
“是貴賓,”提利昂堅持,“說穿了,我想馬泰爾對彌賽拉絕對比喬佛里對珊莎·史塔克要好。我有意安排亞歷斯·奧克赫特爵士作她的護衛,有御林鐵衛隨侍在旁,相信誰也不敢輕視她的身份。”
"Small good Ser Arys will do her if Doran Martell decides that my daughter's death would wash out his sister's."
“若哪天道朗·馬泰爾決意要我女兒的性命來為妹妹復仇,亞歷斯爵士又有何用?”
"Martell is too honorable to murder a nine-year-old girl, particularly one as sweet and innocent as Myrcella. So long as he holds her he can be reasonably certain that we'll keep faith on our side, and the terms are too rich to refuse. Myrcella is the least part of it. I've also offered him his sister's killer, a council seat, some castles on the Marches…"
“馬泰爾是個重榮譽的人,絕不會加害九歲女孩,尤其是如此天真甜美的彌賽拉。只要她在他手上,他定會信賴我們履行承諾,何況我們的條件很優厚,諒他無法拒絕。彌賽拉只是其中之一,我還向他提議交出殺害他妹妹的兇手,允諾他重臣之位,邊疆地上數座城堡……”

"Too much." Cersei paced away from him, restless as a lioness, skirts swirling. "You've offered too much, and without my authority or consent."
“太多了。”瑟曦自他身邊踱開,裙裾婆娑,焦躁有如母獅。“你不但給得太多,而且未經我同意,決無效力可言。”
"This is the Prince of Dorne we are speaking of. If I'd offered less, he'd likely spit in my face."
“我們急需拉攏多恩親王,若是給得少了,只怕他會不屑一顧啊。”
"Too much!" Cersei insisted, whirling back.
“太多了!”瑟曦堅持,旋身回來。
"What would you have offered him, that hole between your legs?" Tyrion said, his own anger flaring.
“換你怎么給?你兩腿中間那個洞?”提利昂也火了。
This time he saw the slap coming. His head snapped around with a crack. "Sweet sweet sister," he said, "I promise you, that was the last time you will ever strike me."
這一回他瞧清楚了摑來的耳光,啪地一聲,他的頭打歪到一邊。“親愛的好姐姐,”他說,“我向你保證,這是你最后一次動手。”