日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 輕松娛樂聽力 > 英語PK臺 > 正文

英語PK臺(MP3+文本) 第1070期: 過個養生冬 健健康康不長胖

來源:可可英語 編輯:hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

Dialogue 1
Jingjing: Mark, it looks like you've recovered from that cold you had last week.
京晶:馬克,看起來你上周的感冒已經好得差不多了。
Mark: I'm no longer coughing all the time, thank goodness. But I still haven't gotten all the way over it.
馬克:我終于不沒完沒了地咳了,謝天謝地。但還沒完全好。
Jingjing: Take care of yourself. The last few days of recovery are the most important, if you want to avoid coming down with something again.
京晶:照顧好自己。如果你不想再病倒的話,痊愈最后幾天尤為重要。
Mark: I definitely want to stay healthy. Jingjing, what's your advice about staying active during the winter? I get lots of exercise at other times of year, but in winter, it's another story.
馬克:我當然想一直健健康康的。京晶,你對在冬天保持精力充沛有什么建議? 一年中其他時節我沒少運動,但在冬天,就是另外一回事了。
Jingjing: I see you've put on a little weight.
京晶:我看出來你稍微有點胖了。
Mark: Yeah, and I feel sluggish most days until I've had my coffee.
馬克:是啊,喝咖啡之前,我大多數時候都感覺渾身懶洋洋的。
Jingjing: Well, the days are shorter. So, it's no surprise people are less energetic.
京晶:嗯,冬天白天更短了。所以,不奇怪人們感到活力不足。
Mark: Yeah, I'm at my best every spring and fall. Winters are tough for me.
馬克:是的,我在每年春秋狀態很好(神清氣爽)。冬天對我來說很難熬。
Jingjing: You're not the only one. Anyway, you asked about staying active. Have you thought about joining a gym again?
京晶:不光你一個人這樣。說正事,你問我如何保持活力。你有沒有想過重新去健身房?
Mark: You know me, Jingjing. I'd pay for the membership, go a few times, and then feel guilty for the remaining months.
馬克:你了解我的,京晶。我會花錢辦個會員,去個幾次,然后剩下幾個月活在內疚中。
Jingjing: I think better of you, Mark. I bet you could get into the habit.
京晶:我看好你,馬克。我打賭你會養成鍛煉的習慣。
Mark: But winter is the worst possible time for that, especially for swimming. That's like 3 hours of trouble for 45 minutes in the pool.
馬克:但冬天可能是鍛煉效率最差的時候,尤其是游泳。游個45分鐘就累得像是游了三小時。
Jingjing: So, that might be the right time to form a good habit, when it's most difficult, and becomes easier in the months that follow.
京晶:所以,這恰好可能是養成一個好習慣的好時機:就是在最困難的時,然后接下來的幾個月就會變得容易。
Mark: Well, I'll think it over. There are quite a few gyms near where I live.
馬克:好吧,我認真考慮一下。我家附近有好幾家健身房。
Jingjing: You could go have a look. Hey, my afternoon break is in another hour. We could talk more then.
京晶:你可以去看看。我還得一個小時后才午間休息。到時我們再多談點。
Mark: OK. If any more ideas come to mind, I'd be happy to hear them then.
馬克:好的。如果你能有更多想法的話,我很高興聽一下。
Jingjing: See you soon.
京晶:一會兒見。


New words : 習語短語
coming down with something 病倒(偶感風寒)
getting sick, usually for seasonal illness rather than serious diseases
it's/that's another story 那是另一回事
it's very different from what I just described (a point of contrast)
put on a little weight 長胖了
become somewhat fat
think better of <someone> 對某人有更高的評價 看重某人
believe in someone more than others do, or more than the person believes in himself/herself
think it over 仔細考慮一下;好好想想
consider something carefully before deciding

1


Dialogue2
Jingjing: There you are again, Mark. Now I've got a few more minutes to chat. What was it we were talking about?
京晶:又見到了,馬克。現在我有幾分鐘的時間可以聊天。我們之前在討論什么?
Mark: Ah, just what to do in winter. It's hard to get enough exercise.
馬克:啊,就是冬天該做些什么。冬天很難獲得充分的鍛煉啊。
Jingjing: Oh, right. Well, you could do like me and join a dance studio. I go there once or twice a week and get a great workout.
京晶:哦,對。你可以像我一樣加入一間舞室。我每周去個一兩次,得到了很好的鍛煉。
Mark: That's worse than a gym for me, I'm afraid. Besides being an extra trip out on one of my few free afternoons, it's only a chance for me to show others how clumsy I am.
馬克:對我來說恐怕這比去健身房還糟糕。除了用我為數不多的幾個空閑下午出去額外跑一趟之外,這怕只是一個向外人展示我有多笨手笨腳的機會。
Jingjing: Your parents should have put you in more sports classes when you were a kid.
京晶:你小的時候,父母應該讓你多參加一些體育課程。
Mark: Oh, they did! I was in five or six different sports clubs and teams. I wasn't a total jock, but I was pretty athletic.
馬克:哎呀,他們就是這么做的!我參加了五六個不同的體育俱樂部和運動隊呢。我不是一個專業運動員,但我也很健壯的。
Jingjing: Did you ever try martial arts?
京晶:那你學過武術嗎?
Mark: Yeah, I did, and I took to it pretty quickly. Hey, that's actually a good idea, especially now that I'm living in the land of Kung Fu.
馬克:是的,我學過,而且我很快就上手了。嘿,這可真是個好主意,尤其是現在我生活在功夫大國。
Jingjing: Ha ha. Well, it still might not be easy to find a suitable teacher. Perhaps as a go-between, you could try Tai-Chi. There are a lot of instructional videos online. You could pick up a few moves, and then try them out in the park.
京晶:哈哈。可是,找到一個合適的老師還是不那么容易的。也許作為一個折中辦法,你可以試試太極。網上有很多教學視頻。你可以學幾個動作,然后在公園里試一試。
Mark: Ha ha. That'd be a good preview of my elderly years.
馬克:哈哈。那將是我晚年生活一個很好的預演。
Jingjing: Seriously, it'd be best if you learned yoga or Tai-Chi sometime soon.
京晶:說真的,如果你能盡快學會瑜伽或太極就更好了。
Mark: Hmm, yoga, eh? That's something I could do indoors.
馬克:嗯,瑜伽,是嗎? 那個到是我可以在室內做的。
Jingjing: Sure, it'd be good for you to do that. But there's no substitute for a walk outside, or even a run.
京晶:當然,做瑜伽對你有好處。但是沒有什么能代替出去走路或者跑步。
Mark: You're right, Jingjing. Once I get outside for a walk, I usually explore a bit and end up getting an hour or more of decent exercise. I should step out on my free mornings at the same times I set out for work most days.
馬克:你說得對,京晶。一旦我出去走路,我通常會到處走走看看,最終得到一小時甚至更長時間的不錯鍛煉。我應該在空閑的那些早晨,在平時出門上班的時間點出去走走。
Jingjing: That's a great idea. It's what I do.
京晶:這是個好主意。我就是這么做的。
Mark: Thanks for talking with me about this, Jingjing.
馬克:謝謝你和我聊了這么多,京晶。
Jingjing: I'm glad to help. Hey, one more thing. Winter is a great time to get cozy at home. You should set a time once a week to stay warm and read.
京晶:我很樂意幫忙。嘿,還有一件事。冬天是舒舒服服呆在家的好時候。你應該每周安排一次時間窩在溫暖家中讀點書。
Mark: That'd be something to look forward to, rather than feeling guilty about.
馬克:這倒是蠻值得期待的,而不是讓人有負罪感的事。
Jingjing: Yeah. Treat yourself well. I'm expecting to see that pot belly of yours disappear in the coming weeks.
京晶:是的。對自己好一點。我期待未來幾周的日子里著看到你的啤酒肚消失了!

New words : 習語短語
jock 運動健將 男運動員
someone who plays lots of sports
martial arts 武術
kung fu, karate, taekwondo – sports that train people to fight
pot belly 啤酒肚 大肚腩
a big belly (while the person is not fat overall)

重點單詞   查看全部解釋    
sluggish ['slʌgiʃ]

想一想再看

adj. 懶惰的,遲鈍的,無精打采的

聯想記憶
clumsy ['klʌmzi]

想一想再看

adj. 笨拙的,笨重的,不得體的

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
martial ['mɑ:ʃəl]

想一想再看

adj. 軍事的,戰爭的

聯想記憶
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全體的,一切在內的
adv.

 
energetic [.enə'dʒetik]

想一想再看

adj. 精力旺盛的,有力的,能量的

聯想記憶
explore [iks'plɔ:]

想一想再看

v. 探險,探測,探究

聯想記憶
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

聯想記憶
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯想記憶
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,內疚的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 以家人之名小说原著| 金珠和陈诗雅主演的韩剧| 王牌特派员| 朱敏荷《豺狼来了》| land of the lost| 在线播放免费视频播放| 最新好看电影| 孤岛惊魂| 好妻子剧情简介| 双世宠妃1| 电影网1905免费版| 电影不知不觉诱惑你| 都市频道在线直播观看| 陕09j01图集| 玛吉吉伦哈尔| 19岁女性写真| 秀场视频高清完整版| 双重火力电影| 她回来了| 董三毛| 风之谷钢琴谱| 《竹升妹之以牙还牙》| xiuren秀人网站入口| 女同恋性吃奶舌吻完整版| 里番在线看| 永刚| 周星驰国产凌凌漆| 洛城僵尸| 吴承轩主演的电视剧| 浙江卫视台节目表| 恶搞之家第15季| 创新点| 蜡笔小新日语| 色在线视频观看| 红海行动2蛟龙行动电影在线观看 范海辛电影原声在线观看免费 | 韩国电影《真相迷途》演员表| 武汉日夜| 卑微的灵魂| 髋关节置换术后护理ppt| 中专专业| 托比·瑞格波|