And Harris pulled off a similar move when asked about the stock photo error on Buttigieg's site that she quipped about just days ago. "The mayor has made apologies for that," she said, before pivoting to focus on black voters.
當被問及幾天前她在Buttigieg網(wǎng)站上調(diào)侃的股票照片錯誤時,哈里斯也做出了類似的舉動。“市長為此道歉,”她說,然后轉(zhuǎn)向關注黑人選民。
Buttigieg hit all his talking points, kept his cool, and even managed to squeeze in a line that Forbes had ranked him as "literally the least wealthy person on this stage."
Buttigieg 抓住了他所有的談話要點,保持冷靜,甚至成功地擠出一句話,福布斯將他列為“這個舞臺上最不富有的人”。
Electability, Schmelectability
候選資格,
Biden couldn't even get out his first sentence without stammering, "who is most likely to win the presidency in the first place?" Polls say he's still in a good position, but the fact he could hardly get the statement out shows that candidate may not be him. Biden continued to play his Obama card--"I come out of the black community.. In terms of my support and cite his vast experience in Washington, which may not play as well with many voters as Buttigieg's selling point of not having vast (or any) experience in Washington.
Biden 甚至連第一句話都結結巴巴地說不出來,“首先,誰最有可能贏得總統(tǒng)大選?”民意調(diào)查顯示,他仍然處于有利地位,但他幾乎無法發(fā)表聲明的事實表明,這位候選人可能不是他。拜登繼續(xù)打出他的奧巴馬牌—“我來自黑人社區(qū)…”說到我對他的支持,并引用他在華盛頓的豐富經(jīng)驗,這可能不會像Buttigieg在華盛頓沒有豐富經(jīng)驗的賣點那樣吸引很多選民。
Minutes later, Biden's first gaffe appeared in talking about his health care plan that would "not make people choose. Allow people to choose, I should say."
幾分鐘后,Biden 的第一次失言出現(xiàn)在談論他的醫(yī)療保健計劃時,他說這個計劃“不會讓人們做出選擇”。我應該說,允許人們選擇。”
Later on, when talking about violence against women, he said that politicians and society need to "keep punching at it, keep punching at it." Not a great choice of words. He said men should never raise a hand to a woman "except in self-defense, which rarely happens."
后來,當談到針對婦女的暴力行為時,他說,政治家和社會需要“繼續(xù)打擊它,繼續(xù)打擊它”。用詞不當。他說,男人永遠不應該向女人舉起手來,“除非出于自衛(wèi),這種情況很少發(fā)生。”
These sorts of gaffes don't seem to have mattered in the past to Biden voters. Still, when he started the campaign the nomination was his to lose--and he seems up to the task of losing it.
對于 Biden 的選民來說,這類失誤在過去似乎并不重要。盡管如此,當他開始競選時,他的提名是注定要失敗的——而且他似乎能夠承擔失敗的任務。
There was another Biden gaffe when he spoke of getting the support of "the only black woman to be elected to the Senate." There was a pause as Senator Cory Booker looked across the stage and Harris could be heard yelling, "No, I'm standing right here."
Biden在談到獲得“唯一當選參議員的黑人女性”的支持時,又一次失言。一陣沉默,參議員科里·布克望著舞臺的另一邊,可以聽到哈里斯大喊,“不,我就站在這里。”
Moments earlier, Booker redirected a question thrown his way, saying, "I'd like to return to the issue of black voters, I've been one my entire life." The audience loved it, nearly as much as when Booker said he thought Biden "might have been high" when the former veep said he opposed legalizing marijuana.
就在幾分鐘前,布克重新提出了一個問題,他說,“我想回到黑人選民的問題上來,我一生都是黑人選民。”觀眾們都很喜歡,就像 Booker 所言,當前副總統(tǒng)Biden 說他反對大麻合法化時,他認為Biden“可能很興奮”一樣。
In other news, Warren had a plan, Bernie Sanders called for political revolution and Tom Steyer talked about climate change. As the field whittles down and the caucuses get closer, the candidates actually seem to be enjoying themselves more, which made for a more entertaining debate.
在其他新聞中,Warren 有一個計劃,Bernie Sanders 呼吁政治革命,Tom Steyer 談論氣候變化。隨著競選活動的減少和黨團會議的臨近,候選人實際上似乎更享受他們自己,這使得辯論更有趣。
The next Democratic debate is December 19.
下一次民主黨辯論將于12月19日舉行。
譯文由可可原創(chuàng),僅供學習交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。