日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第438期:艾莉亞(19)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

One arm had been ripped right off the shoulder; Arya saw the bones a few feet away, gnawed and cracked, picked clean of meat.

一只手臂自肩膀被生生撕下,艾莉亞看見骨頭散落在幾尺開外,破裂斷開,滿是咬痕,上面的肉早被啃了干凈。
She made herself look at the next man and the one beyond him and the one beyond him, telling herself she was hard as a stone. Corpses all, so savaged and decayed that it took her a moment to realize they had been stripped before they were hanged. They did not look like naked people; they hardly looked like people at all. The crows had eaten their eyes, and sometimes their faces. Of the sixth in the long row, nothing remained but a single leg, still tangled in its chains, swaying with each breeze.
這時,傳來一聲大喊她強迫自己看了一具尸體,又看一具,再一具,同時不斷告訴自己要剛硬如石。這些尸體全都慘遭蹂躪,腐爛已久,她看了好一會兒才發現他們早在吊死前衣服便被扒光了。可他們看起來卻不像沒穿衣服的人,他們看起來根本不像人。烏鴉吃掉了他們的眼睛,許多臉龐也不能幸免。這排長長刑架的第六個,鐵鏈上更是只剩了一只腳,隨著微風輕輕晃動。
u=3880876702,4040375921&fm=26&gp=0_副本.jpg

Fear cuts deeper than swords. Dead men could not hurt her, but whoever had killed them could. Well beyond the gibbet, two men in mail hauberks stood leaning on their spears in front of the long low building by the water, the one with the slate roof. A pair of tall poles had been driven into the muddy ground in front of it, banners drooping from each staff. One looked red and one paler, white or yellow maybe, but both were limp and with the dusk settling, she could not even be certain that red one was Lannister crimson.

恐懼比利劍更傷人。死人傷不了她,但殺死他們的人卻可以。絞刑架后方遠處,兩個身穿盔甲的人拄著長槍,站在水邊的低矮長屋前,那間屋有石板屋頂。門前的泥地上插了兩根長竿,上面掛著旗幟,一面紅,一面顏色比較淡,可能是白或者黃,但兩者都低垂著,加上天光漸暗,所以她不能確定那是不是蘭尼斯特家的深紅。

重點單詞   查看全部解釋    
stripped [stript]

想一想再看

adj. 剝去的 v. 剝奪(strip的過去分詞形式)

 
slate [sleit]

想一想再看

n. 板巖,石板,石片,石板色,候選人名單 adj. 暗

聯想記憶
row [rəu,rau]

想一想再看

n. 排,船游,吵鬧
vt. 劃船,成排

 
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩負,承擔,(用肩

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
limp [limp]

想一想再看

n. 跛行
adj. 柔軟的,無力的,軟弱的<

 
tangled ['tæŋɡld]

想一想再看

adj. 紊亂的;糾纏的;纏結的;復雜的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 回术人生的重来人生| silk电影| 小熊购物教学反思| 山东卫视体育频道| 琪琪色影院| 变形金刚5免费完整版在线观看| 红海行动2在线观看西瓜影院| 谭老板 电影| 结婚四年未见面,军官老公回来了| 我这一辈子电影| 夜夜女人香| 女生宿舍2在线看| 女公安毛片免费观看| 在线抖音| 骆文博| 电影潘金莲| 延禧| 放学我当家| 朱莉安妮全集高清免费| 小头儿子大头爸爸| 喜欢小红帽的原因怎么写| 加入社团的个人简历怎么写| 花落花开电影| 免费观看美女| 新年大吉祁隆| 日韩在线激情| 酱园弄 电影| 免费播放电影大全免费观看| bobo视频| 九州电影网| 金装维尔梅| 67pp| 烽火流金电视剧| 免费看污视频在线观看| 中国文化信息协会素质文化专业委员会| 首映式| 小班健康活动教案40篇| 羞羞的影评| 酒图片| 色戒在线观看视频| bangdream动漫|