It's July in the deserts of Nevada in the western United States.
美國西部內華達州沙漠的七月。
The hottest time of the year.
這是一年中最炎熱的時候。
Bands of wild horses, mustang, are converging on one of the last remaining water holes for miles.
一群群美洲野馬聚集在方圓幾公里內僅存的水塘邊。
Now, water not only offers them the chance to drink, it can also bring power.
水不僅能用來喝,還能借此獲得權力。
If a stallion can control access to water,
如果一頭公馬能夠控制飲水權,
he will have secured mating rights to the entire herd.
便擁有與群中所有母馬交配的權利。
So stallions try to dominate these pools, fighting off rivals who venture too close.
所以公馬們會試圖獨占水塘,趕走所有想要靠近的競爭對手。
A stranger. He's travelled ten miles to be here
一位不速之客。他跋涉了十六公里,
because the pools where he's come from have already dried up.
因為他所在地方的水源已經完全干涸。
With him come his females.
他身后跟著一群母馬。
If he can't provide them with water, they will leave him for the white stallion who already dominates this pool.
如果他無法提供水源,她們都會離開,跟這匹已經占有水池的白馬在一起。
So, he will have to fight. There is everything to lose.
他必須選擇戰斗。這一戰至關重要。
A broken leg or a shattered jaw would mean a slow and painful death.
若是斷了腿,或是碎了下巴,就意味著死前將飽受折磨。
A missed kick, and it's all over.
沒踢中,一切都結束了。
The new arrival has won... and his prize is more than just the chance to drink.
新來的馬取得了勝利,他所獲得的獎賞不只是可以喝水。
He has provided for his herd, and in the process, stolen his rival's females.
他為馬群提供了水源,與此同時,搶走了競爭對手的后宮。
The white stallion's rule is over.
白馬的統治已經結束。