The male snatches a drink, but he also needs to collect water for his chicks.
雄沙雞抓緊時間喝了口水,但他還要給雛鳥們帶水回去。
Using specially adapted breast feathers, he can soak up water like a sponge.
他胸前特化的羽毛,可以像海綿一樣吸收大量的水。
But it takes time, and he is in danger.
不過這需要時間,而他已身陷危險。
Goshawk. Sandgrouse here are their main prey.
蒼鷹。沙雞是他們的主要獵物。
Again and again, the male sandgrouse risk their lives in order to collect water for their chicks.
日復一日,雄沙雞都要冒著生命危險來給雛鳥采水。
This is why sandgrouse nest so far from water holes.
這就是沙雞巢離水坑如此遠的原因。
At last, he's soaked up as much as he can.
終于,他吸足了水。
Carrying a quarter of his body weight in water, he can now set off on the long journey home.
帶著自身體重四分之一的水,他開始漫長的歸家旅程。
He's back, and just in time.
到家了,時間剛剛好。
He can give the chicks their first ever drink.
雛鳥可以喝上第一口水了。
But he will have to undertake this perilous journey every day for the next two months
但在未來兩個月,他依然每天都要踏上這段危險的征程,
until his chicks can finally make the flight to the water hole for themselves.
直到雛鳥長大能獨自飛到水坑。