日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第408期:珊莎(4)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

The septa had lost her head with the rest, for the crime of serving House Stark. Sansa did not know what had happened to Jeyne, who had disappeared from her rooms afterward, never to be mentioned again. She tried not to think of them too often, yet sometimes the memories came unbidden, and then it was hard to hold back the tears. Once in a while, Sansa even missed her sister. By now Arya was safe back in Winterfell, dancing and sewing, playing with Bran and baby Rickon, even riding through the winter town if she liked. Sansa was allowed to go riding too, but only in the bailey, and it got boring going round in a circle all day.

修女由于為史塔克家服務,因此和其他人一樣掉了腦袋。珍妮則在她與太后見面后便從房里消失了,從此再無人提起,珊莎不知她究竟出了什么事。她常常試著忘掉她們,但回憶總會突然涌現,淚水便跟著決堤。有時珊莎甚至會想起妹妹。如今艾莉亞一定已經安然返回了臨冬城,成天跳舞縫紉,和布蘭小瑞肯他們玩耍了吧!假如她心情不錯,說不定還可以騎馬到避冬市鎮里去呢。珊莎也可以騎馬,但只能在內城,多繞幾圈就沒意思了。
timg (34)_副本.jpg

She was wide awake when she heard the shouting. Distant at first, then growing louder. Many voices yelling together. She could not make out the words. And there were horses as well, and pounding feet, shouts of command. She crept to her window and saw men running on the walls, carrying spears and torches. Go back to your bed, Sansa told herself, this is nothing that concerns you, just some new trouble out in the city. The talk at the wells had all been of troubles in the city of late. People were crowding in, running from the war, and many had no way to live save by robbing and killing each other. Go to bed.

吶喊聲傳來時,她一點睡意也無。聲音起初遙遠,繼而逐漸變大,那是無數人同時大喊的合聲。她聽不出在喊些什么。除此之外,還有馬嘶、沉重的腳步聲和發號施令的呼喝。她爬到窗邊,看見城墻上人影晃動,長槍和火炬忽隱忽現。回去睡覺,珊莎對自己說,這不干你的事,定是城里又起了騷動。仆人們都說近來城中時有動亂,躲避戰火的難民不斷涌進都城,很多人只能靠搶劫和殘殺為生。回去睡吧。

重點單詞   查看全部解釋    
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圓周,循環
v. 環繞,盤旋,包圍

 
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指揮,控制
v. 命令,指揮,支配

聯想記憶
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厭煩的

 
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 秀人网门户网免费| 黑凤凰电视剧剧情介绍| 电视剧瞧这一家子演员表| 1988田螺姑娘| 尼基塔 电影| 熊欣欣个人资料| 初恋50次 电影| 女孩们电影| 胎儿生长指标对照表| 亚洲猛色少妇xxxxx色老头| 2024独一无二头像| 韩国手机电影| 吴雪雯| 一年又一年电视剧演员表| 各各他的路赞美诗歌| 双妻艳| 电影《邪》在线观看| teen| amari| 狂野殴美激情性bbbbbb| 致命录像带2| 英雄使命电视剧| 《猫女的诅咒》美国电影| 100以内加减法题库100题可打印| 爸爸的儿子| 王源个人资料简介身高| 故乡之恋简谱| 扒开双腿猛进入小柔的扮演者| 斑点狗动画片| 凤凰卫视资讯台直播| pulp fiction| 浪人电影在线观看完整版免费| 我在稻草狗截取了一小片段原声| 一江春水向东流电影| 创业史全文免费阅读| 同志微电影| 与妻书 电影| 超级小熊布迷全集免费观看| 地球球花 电影| 拼音表| 电影不知不觉诱惑你|