日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第407期:珊莎(3)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

When a fire was blazing in the hearth, Sansa thanked the maid curtly and ordered her out. The girl was quick to obey, as ever, but Sansa decided there was something sly about her eyes. Doubtless, she was scurrying off to report to the queen, or maybe Varys. All her maids spied on her, she was certain.

壁爐里的火生好之后,珊莎草率地向女仆道過謝,便命她退出去。這女孩和過去其他女仆一樣很聽話,只是珊莎覺得她的眼神不懷好意,想必這會兒便急著去向太后或瓦里斯打小報告吧。她堅信,所有的女侍都是派來監視她的。
timg (36)_副本.jpg

Once alone, she thrust the note in the flames, watching the parchment curl and blacken. Come to the godswood tonight, if you want to go home. She drifted to her window. Below, she could see a short knight in moon-pale armor and a heavy white cloak pacing the drawbridge. From his height, it could only be Ser Preston Greenfield. The queen had given her freedom of the castle, but even so, he would want to know where she was going if she tried to leave Maegor's Holdfast at this time of night. What was she to tell him? Suddenly she was glad she had burned the note.

獨處之后,她立刻把信紙丟進火焰,看著羊皮紙卷曲焦黑?!叭绻阆牖丶遥裢碚埖缴衲玖??!彼驳酱斑?,只見窗下有個矮小的騎士,盔甲被月光染得蒼白,肩披厚重的白色披風,正在吊橋上來回踱步。從身高看來,定是普列斯頓·格林菲爾爵士。太后雖然同意她在城堡內自由出入,但若想在深夜離開梅葛樓,一定會遭他盤問。到時候她該怎么說呢?她突然很慶幸自己燒了那封信。
She unlaced her gown and crawled into her bed, but she did not sleep. Was he still there? she wondered. How long will he wait? It was so cruel, to send her a note and tell her nothing. The thoughts went round and round in her head.
她脫去裙服,鉆進被窩,卻睡不著?!八边€在神木林嗎?她不禁暗忖,“他”又會等多久?只給她一張紙條,卻什么也不說,這樣好殘忍啊。百般思緒在她腦中不斷回繞。
If only she had someone to tell her what to do. She missed Septa Mordane, and even more Jeyne Poole, her truest friend.
如果有人能告訴她該怎么做就好了。她好想念茉丹修女,還有她最要好的朋友珍妮·普爾。

重點單詞   查看全部解釋    
thrust [θrʌst]

想一想再看

n. 推力,刺,力推
v. 插入,推擠,刺

聯想記憶
curl [kə:l]

想一想再看

n. 卷曲,卷發,年輪,漩渦,[足]曲線球
v

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
knight [nait]

想一想再看

n. 騎士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移動王車易

 
drawbridge ['drɔ:.bridʒ]

想一想再看

n. 吊橋

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 星河长明免费观看电视剧| 肥皂泡节选阅读理解答案三年级| 美女亲热视频| 电影田螺姑娘| 宋宇宁| 电视剧《繁华》免费观看全集| 格子论文| 林正英电影全部电影作品大全| 孕期体重增长参照表| 洞房奇谭电影免费版在线观看| 汤姆·塞兹摩尔| 延禧| 永远的紫荆花简谱| 真的爱你黄家驹 原唱| 免税车中企诚谊| jixxzz| 燕赵刑警演员表| 许多组织都有自己的价值标准和行为理念| 午间电影| 养小动物的作文| 永远的日本电影| 复仇者联盟4免费完整版电影| 实验室火灾报警电铃响时应当| ghost rider| 龙的传人第四季| 火花 电影| 性的张力短片集| 草船借箭剧本| 梦断楼兰电影| 公共基础知识1000题及答案| 美少女战士奥特曼| 约翰尼·西蒙斯| 尤勇智的个人资料简介| 牵牛花的生长变化记录| 读书很苦,坚持很酷| 处男破处| 现代企业管理| 无涯:杜琪峰的电影世界 电影| 闺房趣事电影| 新爱情乐园| 朱莉娅安|