Voice 1: Racist chanting is a problem all over the world. So, some Dutch researchers are looking for ways to stop, or at least slow, abusive or racist chants. A new method uses sound to confuse people who are chanting abusive or racist words.
聲音1:高喊種族主義言論是世界各地均存在的問題。因此,一些荷蘭研究員正在尋找方法,以阻止或至少減緩侮辱性或帶有種族主義色彩的喊叫。一種新方法利用聲音來迷惑高喊侮辱性或種族主義言論的人。
Voice 2: Sander van Wiingaarden is a Dutch researcher. He researches how sounds affect the human brain. He saw how racist chants affected Dutch football games. So, in 2004, Sander began working on a project to neutralize these racist chants. He wanted them to lose their power.
聲音2:桑德·范·溫蓋登是一名荷蘭研究員。他研究的主題是聲音會對人類大腦產生何種影響。他看到了種族主義吶喊對荷蘭足球比賽造成的影響。因此 ,桑德在2004年啟動了一個項目,目的是壓制這些種族主義吶喊。他希望這種行為能失去力量。
Voice 1: The system would record a crowd's racist chanting. Then it would play the recording back to the crowd with a small delay.
聲音1:這個系統會記錄人群的種族主義吶喊。隨后,系統會將錄音以稍有延遲的方式播放給人群。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201909/594908.shtml