Mileha Soneji女士的叔叔是一位帕金森癥患者, 出于其以人為本,真情的關懷,她做了兩個小發明,成功地幫助叔叔找回了曾經的感覺。她這次來到TED講臺,將她的故事與大家分享,希望讓更多人受到啟發和獲益!
n. 移情作用,共鳴,執著投入
您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語演講 > TED演講MP3+字幕 > TED演講之科學篇 > 正文
Mileha Soneji女士的叔叔是一位帕金森癥患者, 出于其以人為本,真情的關懷,她做了兩個小發明,成功地幫助叔叔找回了曾經的感覺。她這次來到TED講臺,將她的故事與大家分享,希望讓更多人受到啟發和獲益!
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
empathy | ['empəθi] |
想一想再看 n. 移情作用,共鳴,執著投入 |
聯想記憶 | |
staircase | ['stɛəkeis] |
想一想再看 n. 樓梯 |
||
smart | [smɑ:t] |
想一想再看 adj. 聰明的,時髦的,漂亮的,敏捷的,輕快的,整潔的 |
||
complex | ['kɔmpleks] |
想一想再看 adj. 復雜的,復合的,合成的 |
聯想記憶 | |
curiosity | [.kjuəri'ɔsiti] |
想一想再看 n. 好奇,好奇心 |
聯想記憶 | |
flowing | ['fləuiŋ] |
想一想再看 adj. 流動的;平滑的;上漲的 v. 流動;起源;上漲 |
||
confident | ['kɔnfidənt] |
想一想再看 adj. 自信的,有信心的,有把握的 |
聯想記憶 | |
abruptly | [ə'brʌptli] |
想一想再看 adv. 突然地,莽撞地,陡峭地,不連貫地 |
聯想記憶 | |
simplicity | [sim'plisiti] |
想一想再看 n. 單純,簡樸 |
||
illusion | [i'lu:ʒən] |
想一想再看 n. 幻覺,錯覺,錯誤的信仰(或觀念) |
聯想記憶 |