日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 商業(yè)周刊 > 正文

商業(yè)周刊:坦誠之道(2)

來源:可可英語 編輯:sara ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機(jī)

The African American-owned firm at the show's center was built on the legacy of a fictional civil rights icon.

該劇所圍繞的這個(gè)非裔美國人創(chuàng)辦的律所,建立在虛構(gòu)的民權(quán)圖標(biāo)的遺產(chǎn)之上。
But more white lawyers are joining the firm—"diversity hires," managing partner Adrian Boseman jokes at the beginning of Season 1—and by Season 3, it's complicated.
但更多的白人律師加入了這家律所,執(zhí)行合伙人阿德里安·博斯曼曾在第一季開頭時(shí),開玩笑地稱其為“多元化雇傭”,而到第三季時(shí),情況變得更為復(fù)雜。
In a recent episode, the firm's black employees call out the partners for paying new white employees more than black associates.
在最近的一集中,合伙人給新入職的白人員工支付的費(fèi)用高于黑人,致使律所的黑人員工號召罷工。
They're outraged, disappointed, and disillusioned. Management hears them out,
他們感到憤怒、失望,而且幻想破滅。管理層聽取了他們的意見。
but in the privacy of his office, Boseman (Delroy Lindo) justifies the practice to his partner and ex-wife, Liz Reddick (Audra McDonald).
但私下在辦公室中,博斯曼(戴爾里·林多扮演)為他的合伙人,同時(shí)也是他的前妻利茲·雷德迪克(奧德拉·麥克唐納扮演)的做法辯護(hù)。
"The ugly truth is, women are valued less than men because we think men can leave us for better-paying jobs,
“丑陋的事實(shí)是,女性的價(jià)值低于男性,因?yàn)槲覀冋J(rèn)為男性可以離開我們從事更高薪的工作;
and black people are valued less than white people because we think white people can leave us for better-paying jobs," he says.
而黑人的價(jià)值低于白人,因?yàn)槲覀冋J(rèn)為白人可以離開我們從事更高薪的工作,”他說。
"I hate it, but that's the reality, and that's what I have to deal with."
“我對此感到深惡痛絕,但這就是現(xiàn)實(shí),而這正是我必須處理的事情?!?/div>
It's an uncomfortable admission. Boseman fashions himself as a force for good, building the firm by successfully representing black victims of police brutality.
承認(rèn)這種現(xiàn)實(shí)讓人感到并不舒服,博斯曼將自己塑造成一股善良之勢,通過成功表現(xiàn)為警方暴行的黑人受害者而構(gòu)建律所。
But he's also long past idealism and willing to use race—his and others'—to his advantage.
但他也早已不是什么理想主義者,他也會(huì)利用自己和他人的種族優(yōu)勢。

1.jpg

In a more monolithic show, this kind of workplace intrigue often serves as drama for its own sake.

在一部更加整體化的劇集中,這種工作場所中的陰謀往往發(fā)揮著戲劇性的作用。
Here it summons something bigger: The conflict and tension is amplified by the real-world constraints of racism, sexism, and other structural inequalities.
在這部劇中,它召喚出一種更為重要的東西:沖突和緊張因現(xiàn)實(shí)世界中的種族主義、性別歧視和其他結(jié)構(gòu)性不平等現(xiàn)象的種種限制而加劇。
On The Good Fight, whenever the plot hinges on, say, the constraints of a nondisclosure agreement or the congressional articles of impeachment,
在《傲骨之戰(zhàn)》中,當(dāng)情節(jié)需要時(shí),比如說保密協(xié)議或國會(huì)彈劾條款的限制條件等,
the creators pause the action with a red graphic asterisk and cut to a Schoolhouse Rock!-style musical cartoon explainer.
劇集創(chuàng)作者就會(huì)用紅色星號暫停故事的發(fā)展,然后切換到動(dòng)漫片校舍搖滾的音樂卡通解說員風(fēng)格。
"Structural inequalities" would definitely merit one.
“結(jié)構(gòu)性不平等”確實(shí)值得一提。
The animated shorts are part of what makes the show breathe, an injection of humor in what could otherwise be a depressing 45 minutes.
動(dòng)畫短片給了這部劇可以喘息的時(shí)機(jī),它為這部原本令人沮喪的45分鐘劇集注入了一絲幽默氛圍。
(Take the episode in which Lucca is mistaken for her infant son's nanny,
(以盧卡被誤認(rèn)為是她幼小兒子的保姆的那一集為例,
an encounter that explodes into a police incident and ends with a video of the confrontation trending on social media.)
這場遭遇爆發(fā)成一場警察涉入的事件,并以一段在社交媒體上瘋傳的對質(zhì)視頻結(jié)束。)
The Good Fight balances its capital-M message by highlighting how ridiculous the political and economic environment can feel these days.
《傲骨之戰(zhàn)》強(qiáng)調(diào)了當(dāng)今的政治和經(jīng)濟(jì)環(huán)境是多么的荒謬,以此來平衡資本市場。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
legacy ['legəsi]

想一想再看

n. 祖先傳下來之物,遺贈(zèng)物
adj. [計(jì)算

聯(lián)想記憶
asterisk ['æstərisk]

想一想再看

n. 星號(*)

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭檔,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

聯(lián)想記憶
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 環(huán)境,外界

 
privacy ['praivəsi]

想一想再看

n. 隱私,隱居,秘密

聯(lián)想記憶
fictional ['fikʃənl]

想一想再看

adj. 虛構(gòu)的,小說的

 
idealism [ai'diəlizəm]

想一想再看

n. 唯心論,唯心主義,觀念論,理想主義

聯(lián)想記憶
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 優(yōu)勢,有利條件
vt. 有利于

聯(lián)想記憶
intrigue [in'tri:g]

想一想再看

n. 陰謀,復(fù)雜的事,私通
vt. 欺騙,激起

聯(lián)想記憶
prosperity [prɔs'periti]

想一想再看

n. 繁榮,興旺

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 闵度允演过什么电影| 松雪泰子| 兔子先生在线观看| 黑势力| 肢体的诱惑| 浪客剑心星霜篇| 林黛玉进贾府人物形象分析| 刑三狗| 舅舅的孩子怎么称呼| 大尺度激情床戏视频| 陈薇薇简介 个人资料| 地铁电影| 洞房视频| 前田爱| 刘浩存个人简介资料| 各各他的爱的歌谱| 宇宙魔方| 张韵| cctv五+频道在线直播节目单| 如果云知道歌词| 哥也要| 故乡原风景纯音乐 陶笛| 山田孝之| 电影名《瞎子传奇》| 美国电影golddiggers| 大船| 吸痰护理ppt课件| 阴阳界 电影| 许忠| 好妻子剧情简介| 爱情三选一| 雨后的故事34张原版视频| 熊乃瑾个人资料| 八下数学练习册答案| angela white电影| 寡妇一级毛片免费看| 欲海情缘| 安姨电影| 画江湖之不良人第七季什么时候出| 歌曲《国家》歌词| 洪金宝电影大全|