Only because you're guilty. It was astonishing to see how ugly Cersei could wax over accusations she knew perfectly well to be true. If we lose the war, she ought to take up mummery, she has a gift for it. Tyrion waited until she was done and said, "Stannis must have some pretext to justify his rebellion. What did you expect him to write? Joffrey is my brother's trueborn son and heir, but I mean to take his throne for all that?"
難道他說錯了嗎?瑟曦明知這些指控完全屬實,卻依舊作氣如此,真叫人大開眼界。倘若我們打輸了這場仗,她應(yīng)該轉(zhuǎn)行去演戲,她實在很有天分。“史坦尼斯需要藉口來使他的叛亂合法化,你指望他寫什么?‘喬佛里王子乃我長兄之嫡子和合法繼承人,我將起兵與之爭奪王位’?”
I will not suffer to be called a whore!
“我絕不許別人罵我娼婦!”
Why, sister, he never claims Jaime paid you. Tyrion made a show of glancing over the writing again. There had been some niggling phrase... Done in the Light of the Lord," he read. "A queer choice of words, that."
干嘛呀,姐姐,他可沒說詹姆付你錢呢。提利昂作勢讀信,看到一些瑣碎的文句……“奉承真主明光照耀,”他念道,“真是奇怪的措辭。”

Pycelle cleared his throat. "These words often appear in letters and documents from the Free Cities. They mean no more than, let us say, written in the sight of god. The god of the red priests. It is their usage, I do believe."
派席爾清清喉嚨,“這句話時常在自由貿(mào)易城邦的書信和文件中出現(xiàn),它的意思嘛,就類似‘寫于諸神見證之下’,這里的‘真主’指的是紅袍僧信奉的神。我相信這是他們的習(xí)慣用法。”
Varys told us some years past that Lady Selyse had taken up with a red priest, Littlefinger reminded them.
“記得前幾年瓦里斯說,賽麗絲夫人似乎著了紅袍僧的道。”小指頭提醒他們。
Tyrion tapped the paper. "And now it would seem her lord husband has done the same. We can use that against him. Urge the High Septon to reveal how Stannis has turned against the gods as well as his rightful king..."
提利昂彈彈信紙,“看來她老公也有樣學(xué)樣了。我們正可以利用這點來對付他,就請總主教當眾揭露史坦尼斯背棄正道諸神和合法國王的劣……”