A March 2016 editorial in one of China's state-owned newspapers used the rise of Donald Trump in America as an example of the inherent failures in democracy. Much of American media seems obsessed about Trump's run for the White House and the rest of the world is also keeping a close eye on the coverage of the 2016 presidential election. So, just how does the world view Donald Trump?
2016年3月,中國一家國有報紙上的一篇社論將唐納德·特朗普在美國的崛起作為一個例子來說明民主失敗是在所難免的。許多美國媒體似乎癡迷于報道特朗普競選總統,其他國家也在密切關注2016年總統競選的報道。那么,世界是如何看待唐納德·特朗普的?
Well, for many non-Americans, Trump embodies a popular stereotype of the United States as viewed from abroad. Many believe he personifies qualities like vulgarity, ignorance, superficiality, materialism, and narcissism.
對于許多非美國人來說,特朗普體現了從國外視角看到的對美國的流行刻板觀念。許多人認為他是庸俗、無知、膚淺、物質主義和自戀等特質的化身。
According to a Politico interview with a sociologist, Trump is essentially a candidate that people love to hate, who makes other countries feel good about not being American.
在《政客》網站對一位社會學家的采訪中,特朗普本質上是人們樂意討厭的候選人,他讓其他國家民眾因自己不是美國人而感到高興。
In fact, he seems to be so widely reviled that half a million residents of the United Kingdom signed a petition attempting to ban him from their country. Even Harry Potter author, JK Rowling compared Trump to Lord Voldemort in a tweet.
事實上,他幾乎受到了相當廣泛的謾罵,以至于50萬英國居民在一份請愿書上簽名,試圖禁止他進入他們的國家。就連《哈利波特》的作者——JK羅琳也在一條推特中將特朗普比作伏地魔。

The candidate is also frequently compared with unpopular regional far right politicians, for example France's Jean-Marie Le Pen, or Italy's Silvio Berlusconi. The former National Front leader, Le Pen, actually endorsed Trump, who shares nationalist views against immigration.
人們還經常把這位候選人與不受歡迎的地區極右翼政客相比較,比如法國的讓-瑪麗·勒龐,或者意大利的西爾維奧·貝盧斯科尼。前國民陣線領導人勒龐實際上是支持特朗普的,他與反對移民的民族主義者觀點相同。
At the same time, despite earning the ire of most world leaders, Russian President Vladimir Putin has said of the candidate that he is "a brilliant and talented person", and that "he's the absolute leader in the presidential race".
同時,盡管引起了大多數國家領導人的憤怒,俄羅斯總統弗拉基米爾·普京還是談到了這位候選人,說他是一個“才華橫溢的人才”,還說“他是總統競選的絕對領袖”。
And while many Europeans are terrified of a Trump Presidency, many people in Latin America are furious. Early in his campaign, Trump described Mexicans as being "rapists" and criminals. Mexican officials responded, calling the comments profoundly ignorant, and social media in the country ridiculed him as "attention seeking".
雖然許多歐洲人害怕特朗普當選總統,但拉丁美洲的許多人卻憤怒不已。在競選初期,特朗普將墨西哥人描述為“強奸犯”和罪犯。墨西哥官員回應稱,這些言論非常愚昧,并且其國內社交媒體則嘲笑他為“尋求關注”。