Out of Treatment: What's Next for Britney
治療結(jié)束:布蘭妮接下來(lái)做什么
Just two days after assuring fans in a video posted to her Instagram page that she'd be back "very soon," Britney Spears made good on that promise.
兩天前,小甜甜布蘭妮在她的Instagram主頁(yè)上發(fā)布了一段視頻,向粉絲們保證她“很快”就會(huì)回來(lái)。她兌現(xiàn)了承諾。
On April 25 the pop star checked out of the wellness facility where she had been receiving treatment since the beginning of the month.
4月25日,這位流行歌手離開(kāi)了她從月初開(kāi)始接受治療的健康機(jī)構(gòu)。
"Britney is back at home and is very happy about it," a family insider says.
一位家庭內(nèi)部人士說(shuō):“布蘭妮回來(lái)了,非常高興。”
Spears, 37, spent her first weekend out of treatment with her sons Sean Preston, 13, and Jayden James, 12 (whom she shares with exhusband Kevin Federline), and her boyfriend, model Sam Asghari, 25.
結(jié)束治療后的第一個(gè)周末,37歲的布蘭妮與13歲的兒子肖恩·普雷斯頓、12歲的杰登·詹姆斯(她與前夫凱文·費(fèi)德林的兒子)以及25歲的男友、模特薩姆·阿斯加里一起度過(guò)。
A source first revealed to People on April 3 that Spears, who's been on an indefinite break from work since January, had checked herself into the facility following a difficult time in her life.
4月3日,有消息人士首次向《人物》雜志透露,布蘭妮在進(jìn)入人生中的一段艱難時(shí)期后,于今年1月開(kāi)始無(wú)限期休假。
On top of dealing with the stress of her father Jamie's ongoing recovery froma life-threatening colon rupture, she needed to make adjustments to her medications, long prescribed to aid her mental well-being.
除了父親杰米(Jamie)慢慢從危及生命的結(jié)腸破裂中恢復(fù)的壓力之外,她還需要調(diào)整長(zhǎng)期以來(lái)一直用于幫助心理健康的藥物。
"She recognized she needed to focus on her own health and sought treatment," the source said at the time. "No one forced her to go."
“她意識(shí)到她需要關(guān)注自己的健康,并尋求治療,”消息人士當(dāng)時(shí)表示。“沒(méi)有人強(qiáng)迫她去。”
Multiple sources say that Spears has always been on board with her treatment plan despite claims by the #FreeBritney movement created by some fans on social media who claim that Spears recently entered the wellness facility against her will.
據(jù)多名知情人士透露,布蘭妮一直堅(jiān)持自己的治療計(jì)劃,盡管一些粉絲在社交媒體上發(fā)起#放過(guò)布蘭妮的活動(dòng),聲稱(chēng)布蘭妮最近違背自己的意愿進(jìn)入了這家康復(fù)中心。
Her father, Jamie, 66, has had legal control over Spears's financial and health decisions as her conservator since her mental-health crisis in 2008, though his role could change with a status hearing scheduled on May 10.
布蘭妮的父親、現(xiàn)年66歲的杰米自2008年布蘭妮陷入精神危機(jī)以來(lái),一直在法律上控制著布蘭妮的財(cái)務(wù)和健康決策,不過(guò)他的角色可能會(huì)隨著定于5月10日舉行的聽(tīng)證會(huì)而發(fā)生變化。
"You may not know this about me, but I am strong and stand up for what I want," Spears said in an Instagram statement on April 23, slamming "crazy things being said" and asking for "a little bit of privacy to deal with all the hard things that life is throwing my way."
“你可能不知道我,但我很強(qiáng)大,會(huì)爭(zhēng)取我想要的,“布蘭妮4月23日在Instagram的聲明中這樣說(shuō)道,抨擊了“瘋狂的說(shuō)法”,要求“一點(diǎn)隱私來(lái)處理生活給我的所有困難。”
According to the family source, Spears is moving on from her stay in treatment and eager for a vacation.
據(jù)布蘭妮的家人透露,布蘭妮目前正在接受治療,并渴望休假。
But first, says a separate insider, she's getting back to normal: "Britney's adjusting to being back and enjoying quality time with her kids, Sam, her dad and the family."
但首先,另一位內(nèi)部人士說(shuō),她正在恢復(fù)正常:“布蘭妮正在適應(yīng)回歸,享受和她的孩子、薩姆、爸爸和家人在一起的美好時(shí)光。”