日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第293期:丹妮莉絲(23)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機(jī)掃描二維碼查看全部內(nèi)容

When I leave this place, I do not mean to strike out blind again. I will know where I am bound, and how best to get there."

等我再次出發(fā),我絕不再盲目前進(jìn),我不但要明確目的地,還要知道抵達(dá)該處的捷徑。”
And so they went, the bells in their hair ringing softly, while Dany settled down with her small band of survivors in the place they named Vaes Tolorro, the city of bones. Day followed night followed day. Women harvested fruit from the gardens of the dead. Men groomed their mounts and mended saddles, stirrups, and shoes. Children wandered the twisty alleys and found old bronze coins and bits of purple glass and stone flagons with handles carved like snakes. One woman was stung by a red scorpion, but hers was the only death. The horses began to put on some flesh. Dany tended Ser Jorah's wound herself, and it began to heal.
于是他們領(lǐng)命離去,發(fā)際鈴鐺輕聲作響。丹妮則帶著她那一小群追隨者在這個(gè)他們稱為“維斯·托羅若”,意思是“枯骨之城”的地方安頓下來。日夜交替,女人在死者的花園里采收果實(shí),男人則喂養(yǎng)馬匹,修補(bǔ)鞍轡、馬鐙和蹄鐵。孩童在曲折的巷道中漫游,發(fā)掘出古老的青銅錢幣和紫色的玻璃片,還有手把如蛇的石瓶。曾有一名婦人被紅蝎咬傷,但除她之外無人喪命。馬兒逐漸茁壯,在丹妮的親自照料下,喬拉爵士的傷也慢慢愈合。
劇照

Rakharo was the first to return. Due south the red waste stretched on and on, he reported, until it ended on a bleak shore beside the poison water. Between here and there lay only swirling sand, wind-scoured rocks, and plants bristly with sharp thorns. He had passed the bones of a dragon, he swore, so immense that he had ridden his horse through its great black jaws. Other than that, he had seen nothing.

拉卡洛首先歸來。據(jù)他報(bào)告,紅色荒原往南不斷延伸,盡頭是毒水之濱的貧瘠崖岸。毒水與此地間只有滾滾紅沙,飽經(jīng)風(fēng)蝕的巖塊,以及長滿尖刺的植物。他發(fā)誓,自己曾行經(jīng)巨龍的遺骸,黑色的龍口大得可以容他騎馬穿過。除此之外,什么也沒發(fā)現(xiàn)。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
strike [straik]

想一想再看

n. 罷工,打擊,毆打
v. 打,撞,罷工,劃

 
immense [i'mens]

想一想再看

adj. 巨大的,廣大的,非常好的

聯(lián)想記憶
bleak [bli:k]

想一想再看

adj. 蕭瑟的,嚴(yán)寒的,陰郁的

聯(lián)想記憶
poison ['pɔizn]

想一想再看

n. 毒藥,敗壞道德之事,毒害
vt. 毒害,

 
scorpion ['skɔ:piən]

想一想再看

n. 蝎子,心黑的人,蝎子鞭 Scorpion:天蝎座

聯(lián)想記憶
swirling

想一想再看

n. 漩渦;渦流 adj. 打旋的 v. 打旋;眩暈;使

 
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;穩(wěn)定的 v. 解決;定居(settle

 
band [bænd]

想一想再看

n. 帶,箍,波段
n. 隊(duì),一群,樂隊(duì)

 
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 画江湖之不良人第七季什么时候出| 我的漂亮的朋友| 敦煌夜谭国语电影在线观看高清免费| 时间浪人| 露底| 刑事侦缉档案1演员表| 浪客剑心星霜篇| 韩国电影《真相迷途》演员表| 在线理论视频| 2024独一无二头像| 火舞俪人 电影| 绝战电视剧免费观看40集完整版| 烽火硝烟里的青春演员表| 长靴靴虐视频vk| dy充值| 天津电视台节目表| 欧若拉歌词| 广播体操第七套视频完整版| 抖音下载安装i| 无内女秘书| 祝妈妈生日快乐英文| 美女亲热| 万万没想到第三季| 慕思成| 看美女图片| 张韶涵个人简历| 麦当娜·西科尼| 第五单元初试身手| 算24点| 《波多野结衣电影| 改变自己吉他谱| 熊出没免费电影| se网| 告别信| 红尾鱼图片| 上海东方卫视节目表| 任港秀| 树屋轻调| 大时代电视剧剧情介绍| 女脱衣| 赵汉善|