This dissatisfaction spurs the charge for change. We must keep going.
這種不滿足感會激勵我們做出改變。我們應(yīng)該堅持下去。
The march toward true equality continues.
為實現(xiàn)真正平等的行動還在繼續(xù),
We owe it to the generations that came before us and the generations that will come after to keep fighting.
這么做不僅是為了曾經(jīng)努力奮斗的數(shù)代人,也是為了繼續(xù)奮斗的數(shù)代人。
I believe women can lead more in the workplace.
我相信女性在職場上能夠發(fā)揮更重要的領(lǐng)導(dǎo)力,
I believe men can contribute more in the home.
我也相信男性能夠在家里貢獻(xiàn)得更多。
And I believe that this will create a better world, one where half our institutions are run by women and half our homes are run by men.
我相信,如果一個世界有一半的機(jī)構(gòu)組織由女性管理,有一半的家庭由男性操持,它將會更加美好。
I look toward the world I want for all children — and my own.
我希望能為所有的孩子(包括我自己的孩子)實現(xiàn)一個理想的世界。
My greatest hope is that my son and my daughter will be able to choose what to do with their lives without external or internal obstacles slowing them down
我希望我的兒女們可以做出自己的人生選擇,沒有外部或內(nèi)部障礙能讓他們放慢腳步
or making them question their choices.
或是質(zhì)疑自我。
If my son wants to do the important work of raising children full-time, I hope he is respected and supported.
如果我的兒子想要擔(dān)起一個全職爸爸的重任,我希望他能得到尊重和支持。
And if my daughter wants to work full-time outside her home, I hope she is not just respected and supported, but also liked for her achievements.
如果我的女兒想在職場上大展拳腳,我希望她不僅能得到尊重和支持,也能因為所取得的成功受到人們的歡迎。
I hope they both end up exactly where they want to be.
但愿他們都能去做自己真正想做的事。
And when they find where their true passions lie, I hope they both lean in — all the way.
當(dāng)他們找到能夠真正發(fā)揮自己潛力的事情時,我希望他們能夠積極進(jìn)取,永遠(yuǎn)進(jìn)取。