A single concussion raises dementia risk.
一次腦震蕩就會增加患癡呆的風險。
A study of more than 2.5 million people found that having just one concussion increased the risk of developing dementia by 17 percent compared with those with no concussions.
一項超過250萬人參與的研究發現,與沒有經歷腦震蕩的人相比,經歷一次腦震蕩的人患癡呆癥的風險增加了17%,
The more concussions you've had, the greater the risk. If you've had a concussion, though, don't panic: Your absolute chance of getting dementia remains quite low.
經歷腦震蕩次數越多,患病風險越大。不過,如果你經歷了一次腦震蕩也不要慌:你患癡呆癥的絕對幾率還是很低。
That said, you might want to manage the other known risk factors, which include alcohol abuse and hypertension, and take precautions against getting hurt again.
話雖如此,你可能還得控制其他的風險因素,包括酗酒,高血壓,還有采取措施防止再次受傷。
When Chemo Isn't Worth It Against Breast Cancer.
化療治療乳腺癌不再有必要?
A new study found that about 70 percent of women with the most common type of early-stage breast cancer likely do not need chemotherapy after surgery.
一項新的研究發現,約70%的患最常見類型的早期乳腺癌女性可能術后不需要化療。
A gene-expression test examined the tumors of more than 10,000 women with hormone receptor–positive, HER2-negative breast cancer that had not spread to lymph nodes.
一項基因表達測試檢測了一萬多名激素受體陽性、人表皮生長因子受體-2陰性、未擴散到淋巴結的乳腺癌患者的腫瘤。
The test assigned each woman a "recurrence score" from 0 to 100; the higher the score, the greater the chance the cancer would return.
該測試給每位女性的“復發評分”為從0分到100分;得分越高,癌癥復發的幾率就越大。
Among the women who scored between 11 and 25, those who received hormone therapy (the most common treatment) had almost identical survival and recurrence rates as those who also got chemo.
在11歲至25歲的女性中,接受激素治療(最常見的治療)的存活率和復發率幾乎與接受化療的女性相同。
The one exception: Women age 50 or younger with a score of 16 to 25 did benefit from chemo.
有一個例外:年齡在50歲或50歲以下、得分在16到25之間的女性確實受益于化療。
Flu Vaccine Could Save Your Life if You Have Heart Failure.
如果你有心臟衰竭,流感疫苗可以挽救你的生命。
Need another reason to get your flu shot? According to an analysis of data from more than 78,000 patients with heart failure,
需要另外一個理由來注射流感疫苗嗎?根據一份超過78000名心衰患者的數據分析,
getting a seasonal influenza vaccine was associated with a 50 percent drop in the risk of death (from any cause) during flu season and a 20 percent drop in the risk of death during the rest of the year.
在流感季,注射季節性流感疫苗可使死亡(任何死因)風險下降50%,在全年其他時候,死亡風險則會下降20%。
According to the study's lead author, it is well-known that heart failure patients have an elevated risk of flu-related death, so it makes sense that vaccination can help.
據這項研究的主要實施者稱,眾所周知,心力衰竭患者的與流感相關的死亡風險較高,因此接種疫苗是有幫助的。
Getting vaccinated was also linked to a 22 percent reduction in the risk of being hospitalized with cardiac problems.
接種疫苗還可使因心臟問題住院的風險降低22%。