A PHOTO A DAY KEEPS THE DOCTOR AWAY
一日一照片,醫(yī)生遠離我
Taking a photograph each day and posting it online is a popular hobby, if the millions of online pictures tagged "#365" are any indication.
每天拍照片發(fā)布到網(wǎng)上是一個流行的愛好,如果數(shù)百萬張標注著“#365”標簽的在線圖片能說明問題的話。
To explore how this habit affects health, British researchers interviewed the creators of online photo journals
為了探究這一習慣如何影響健康,英國的研究人員采訪了在線照片雜志的創(chuàng)建者,
and discovered that daily photography improved respondents' lives in several ways:
他們發(fā)現(xiàn),每日拍照在以下幾個方面改善了采訪對象的生活,
It made them mindful of the present, it motivated them to go for walks to get their photos, and it gave them opportunities to interact with folks who share their interests.
拍照讓他們記住了現(xiàn)在,它促使他們散步去拍照,并且給了他們與和他們興趣相同的人交流的機會。
OSTEOPOROSIS DRUG MAY CURE BALDNESS
骨質疏松藥物可治療禿頭
Researchers from the University of Manchester have discovered that a drug originally developed to treat bone loss may also help treat hair loss.
曼徹斯特大學的研究人員發(fā)現(xiàn),一種起初用來治療骨質疏松的藥物也能幫助治療脫發(fā)。
The drug, known as WAY-316606, suppresses the activity of a protein that is key to regulating the growth of many different types of tissue, including hair follicles.
這種名為WAY-316606的藥物可抑制一種蛋白質的活性,而這種蛋白質是調節(jié)多種不同類型組織生長的關鍵,包括毛囊。
In a lab, the researchers extracted hair follicles from male hairtransplant patients, then treated the samples with the drug.
在實驗室里,研究人員從男性植發(fā)患者身上提取了毛囊,然后用這種藥物治療了提取的樣本。
In just two days, the drug stimulated the hair follicles to grow.
僅僅兩天的時間,藥物就刺激了毛囊生長。
A clinical trial is needed to ensure that the treatment is safe and effective when used on hair still attached to living human scalps,
需要進行一項臨床試驗,以確保該治療應用于仍生長在人類頭皮上的毛發(fā)時是安全有效的。
but experts are excited about the prospect of a new medication, as existing hair loss treatments are not effective for everyone.
但是專家對一種新藥的前景感到興奮,因為現(xiàn)有的脫發(fā)治療并不是對每個人都有效。
THE SCIENCE OF "HANGER"
關于“饑餓”的科學
If you've ever been "hangry"—that is, so hungry it makes you angry—
如果你曾經(jīng)出現(xiàn)過餓怒癥的情況,它就是因饑餓導致你發(fā)怒-
you'll be happy to learn that scientists have begun studying the causes of this unpleasant condition and recommending fixes.
你會很高興地了解到,科學家們已經(jīng)開始研究這種不愉快的情況的原因,并建議解決方法。
To diagnose hanger, researchers from the University of North Carolina at Chapel Hill asked subjects at varying levels of hunger to write a story about either their emotions or an average day.
為了診斷餓怒癥,北卡羅萊納大學教堂山分校的研究人員讓不同饑餓程度的受試者寫一篇關于他們情緒或日常生活的故事。
Next, they were asked to look at circles on a computer that had been rigged to crash.
接下來,研究人員讓他們觀察一臺電腦上的圓圈,這臺電腦被人為操縱出現(xiàn)崩潰。
The experimenter would then blame the participant for crashing the program.
然后實驗者會責備參與者破壞了程序。
It turns out that the people who had written stories about emotions (and were therefore focused on their feelings) felt less stressed or angry
事實證明,當他們因為電腦崩潰而受到不公平的指責時,
when they were unfairly blamed for the computer crash, even if they were hungry.
那些寫過情緒故事的人(因此更關注自己的情感)感到的壓力和憤怒更少,即使他們很餓。
The takeaway: Being aware of your emotional state reduces the chance that hunger will ruin your mood.
關鍵是:意識到自己的情緒狀態(tài)會減少饑餓破壞情緒的可能性。
Mindfulness training can help with that. Of course, if you're hangry, eating also helps.
正念訓練可以幫助解決這個問題。當然,如果你餓了,吃東西也有幫助。