Lord Balon turned away to warm his bony hands over the brazier. "Yet the Stark pup sends you to me like a well-trained raven, clutching his little message."
巴隆轉(zhuǎn)過身,伸手到火盆上取暖。“話雖如此,史塔克家那小鬼可把你當(dāng)成訓(xùn)練有素的信鴉,乖乖帶著他的小紙條來見我。”
There is nothing small about the letter I bear, Theon said, "and the offer he makes is one I suggested to him."
“這絕非什么紙條,”席恩道,“他開的條件是我提議的!”
This wolf king heeds your counsel, does he? The notion seemed to amuse Lord Balon.
“這么說來,小狼很聽你話,是不是?”巴隆大王似乎頗覺有趣。
He heeds me, yes. I've hunted with him, trained with him, shared meat and mead with him, warred at his side. I have earned his trust. He looks on me as an older brother, he—
“沒錯,他聽我的。我和他一起打獵,一起練劍,一起吃飯,一起打仗,我已經(jīng)贏得了他的信賴,他把我當(dāng)作哥哥一樣,他——”

No. His father jabbed a finger at his face. "Not here, not in Pyke, not in my hearing, you will not name him brother, this son of the man who put your true brothers to the sword. Or have you forgotten Rodrik and Maron, who were your own blood?"
“住口!”父親指著他的臉,“不準你在這里,在派克城中,在我的面前說你是他‘哥哥’,你真正的哥哥就是被這個人的父親殺的,難道你忘了你的親哥哥羅德利克和馬倫?”
I forget nothing. Ned Stark had killed neither of his brothers, in truth. Rodrik had been slain by Lord Jason Mallister at Seagard, Maron crushed in the collapse of the old south tower... but Stark would have done for them just as quick had the tide of battle chanced to sweep them together. "I remember my brothers very well," Theon insisted. Chiefly he remembered Rodrik's drunken cuffs and Maron's cruel japes and endless lies. "I remember when my father was a king too." He took out Robb's letter and thrust it forward. "Here. Read it... Your Grace."
“我什么也沒忘。”老實講,哥哥根本不是奈德·史塔克所殺。羅德利克在海疆城死在杰森·梅利斯特伯爵手里,馬倫則葬身于崩塌的南塔之中……不過倘若命運使他們碰上史塔克,想必他也會毫不遲疑地殺了他們吧?!案绺鐐兊臉幼游矣浀煤芮宄??!毕鲌猿?,他當(dāng)然記得羅德利克酒后賞他的耳光,以及馬倫惡毒的嘲弄和無休無止的謊言?!拔彝瑫r還記得,我的父親原本是個國王?!彼贸隽_柏的信,向前一推?!靶旁谶@里……陛下,請您過目?!?/p>